- Project Runeberg -  Illustreret dansk Litteraturhistorie / Første Bind /
227

(1902) Author: P. Hansen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Psalmedigtning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

(STROBIUS), der kunde sammenknytte en Strofe med saa
rigelige Rim som disse:

Det flyder i Tø, som skjules i Snø,
de Munde de lukkes, som falske monne gjø,
alle Menneskens Bud lægges øde:
Du haver forvendt, deres Hjerte forblændt,
som Gjerrighed elske, dølger Lærdom din,
at de ej tro, dog se og høre.
Somme komme som Lam og Somme med Bram,
store mægtige Gave dem ville de have,
vor Sjæl de saa forkjøbe.
Herimod Du bødst, o al vor Trøst,
at vi med Sved skulle os føde.

Til andre Tider lægger han sin Rimkunst til Side, for
at virke ved Udtrykkets Enfold og Fynd, og det kan
ikke nægtes, at der er større Pathos i hans Psalme
om de ti Bud end i Cl. Mortensens ovenfor citerede,
naar han synger:

Hør til, I gode Kristne,
hvad Gud af Himmelen tal,
hvo ej vil høre, skal visne
og kommer til Helvedes Kval:

Jeg er din Gud alene,
elsk mig af Hjertens Grund,
tag ej mit Navn det rene
forfængeligt i din Mund!

Den ældste danske Psalmebog kjende vi altsaa kun af
et Eftertryks Eftertryk; den næste i Rækken er
Malmø-Psalmebogen af 1533, som der endnu existerer
et, om end ufuldstændigt, Exemplar af i Rigsbibliotheket
i Kristiania. Den kan betragtes som en forøget Udgave af
Cl. Mortensens Psalmebog, og der er al Grund til at tro,
at Gjennemsynet og Forøgelsen ikke skyldes nogen Anden
end CHR. PEDERSEN (se S. 196); Bogen er udgaaet fra
hans Trykkeri, dens hele Udstyrelse og Indretning - med
Kalendarium ligesom de katholske Bønnebøger og med
Lægeraad - leder Tanken hen paa hans Hang til
formidlende Overgange og hans datidige litteraire Sysler;
Fortalen ligner ganske hans jevne og flydende Stil, og
Verseændringerne minde om hans sikre Sprogtakt og gode
Smag. Om den betydeligste af den nye Udgaves Forøgelser,
Oversættelsen af Luthers Psalme: »Ein’ feste Burg ist
unser Gott«,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 19 11:50:10 2024 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ildalihi/1/0263.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free