- Project Runeberg -  Svensk litteraturhistoria i sammandrag /
172

(1904) [MARC] Author: Karl Warburg - Tema: Reference, Biography and Genealogy
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Johan Ludvig Runeberg

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

172 TIDÉN EFTER 1830.

inflytande från Byron och Almqvist, behandlat ett ryskt
ämne från kejsarinnan Katarinas dagar: sägnen om den
fagra Nadeschda, slafvinnan, »dufvan», som är mål för
tvenne »furstefalkars» kärlek och täflan och som efter att
hafva genomgått växlande öden ändtligen blir den ene
broderns brud. Kung Fjolår (1844) är en dyster saga
om den nordiske drotten Fjalar, som trotsade själfva
gudarne och straffades med att före sin död få upplefva
sin son Hjalmars och sin dotter Oihonnas undergång; här
förmäla sig inflytanden från nordisk forndikt och Ossian
med en antikt tragisk uppfattning af människan och
hennes förhållande till de makter, som styra lifvets gång.
Denna dikt torde vara Runebergs yppersta konstverk.
Mest känd har han emellertid blifvit genom sin odödliga
samling Fänriks Ståls sägner, i hvilka lyrik och epik
ingått en skön förening. Första samlingen utkom 1848 (de
äldsta dikterna i samlingen voro från 1830-talet) och
den andra 1860; båda väckte den största beundran och
glädje. Dikterna tillkommo på en tid, då det säreget
finska stats- och nationalitetsbegreppet alltmer arbetade
sig fram, och dessa dikter bära icke minst vittne
härom; hoppet om återförening med Sverige var nu
visserligen på väg att utslockna, men i de gamla ärofulla
krigsminnena ägde svenskar och finnar ett gemensamt
förflutet, hvilket ingen tolkat skönare än den store
finske skalden. Det är växlande bilder från krigets värld
han här upprullar: djupt rörande, innerligt varma scener
som Molnets broder, Vilhelm von Schwerin, Torpflickan
och N:r 15 Stolt] andra dikter, i hvilka allvaret kryddats
med en tillsats af humor: Sven Dufva - med dess ädla,
sorgfyllda upplösning efter den komiska skildringen -,
Lotta Svärd o. a.; glada bivuackanekdoter som Sandels, von
Törne och von Konow och hans korpral; sånger, i hvilka

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:52:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svlihist/0176.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free