- Project Runeberg -  Illustreret dansk Litteraturhistorie / Andet Bind /
408

(1902) Author: P. Hansen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Poesien

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

hendes Selvbiografi i BlRCHS »Billedgalleri«).
Hun oversatte tidlig Skuespil for det kgl. Theater og
vovede sig derfra, efter Opfordring fra mange Sider,
til originale Arbejder. Hendes Litteraturkyndighed
skaffede hende det første Motiv: som Modstykke til
Goldonis »Kjærlige Kone« skrev hun paa fjorten
Dage(!) Femaktskomedien »Den kjærlige Mand«,
et af den danske Scenes første Originalskuespil
efter Holberg (1764), om end ikke, som Overskous
Theaterhistorie siger i Modstrid med sig selv
(II. 325, jvf. 212), absolut det første. Sin
Oprindelse fra Læsning, ikke fra Livet, røber dette
skruet-zirlige, overfladisk moraliserende Stykke ikke
mindre end de følgende fra samme Pen (»Den listige
Optrækkerske«, »Haarkløveren«, omtalt S. 317-19,
»Den forelskede Ven«, »Den kjærlige Datter« o. fl.);
men dels gjorde de Lykke ved Opførelsen, dels
forøgede de - i Forbindelse med Oversættelser som
Gessners »Abels Død« og Colardeaus »Calliste« -
Jomfru Biehls Ry i den Grad, at Kongen tilstod hende
en aarlig Pension og at de skjønne Videnskabers
Selskab tilbød at optage hendes Poesi i sine
Skrifter. Litterair Modgang lærte hun imidlertid
ogsaa at kjende, da P.A. HEIBERG skrev sin Parodi
»Mikkel og Malene« som Persiflage over hendes
Operatext »Orpheus og Eurydike«. Varigst Betydning
i Litteraturen har CH. D. BIEHL faaet ved sin
Oversættelse af »Don Quixote« (1776-77, ny
Udg. ved F.L. LIEBENBERG 1869), og endelig har hun i
vor Tid paany bragt sit Navn paa Dagsordenen ved
de i »Historisk Tidsskrift« offentliggjorte
Breve angaaende Regeringsforandringen 1784
og Hoffets intimere Historie fra Frederik IV.s
til Christian VII.s Dage, pikante Afsløringer,
hvis Troværdighed dog ikke er større, end at
Historikeren C. PAL.-MÜLLER finder sig beføjet
til at karakterisere Brevskriverinden som en
»Slots-Sladdertaske«.

Bredal vendte tilbage til Kjøbenhavn 1770 for at være
ved Haanden med sin Specialitet, hvis der efter al
Rimelighed skulde blive Brug for den under Theatrets
nye Direkteur, den italienske Kapelmester Sarti. Han
tog ikke fejl i sin Beregning: Italieneren ønskede
en dansk Syngespiltext, og »Tronfølgen i Sidon« blev
skreven, komponeret og opført i April 1771. Handlingen
er bygget over et tidligere benyttet Sujet (det
franske Syngestykke »Le jardinier de Sidon« og
Metastasios Opera »Il Rè pastore«) og højst

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:44:11 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ildalihi/2/0426.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free