From cnishida@netcom.com Sun Sep 14 19:52:27 1997 Received: from netcom12.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.5/1.950110) id TAA02065; Sun, 14 Sep 1997 19:52:26 GMT Received: (from cnishida@localhost) by netcom12.netcom.com (8.6.13/Netcom) id MAA05141; Sun, 14 Sep 1997 12:47:53 -0700 Date: Sun, 14 Sep 1997 12:47:53 -0700 (PDT) From: "Craig H. Nishida" Subject: Re: [MB-MANGA] 7.5 To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII On Wed, 10 Sep 1997, Paul wrote: > > I've gotten worried. SHIMPAI shichau na > > Might be just a bit weaker. I worry is too much too. I'm a bit worried? > I dunno, there is no 'a bit' or anything like that - it just says I worry. > THe 'shichau' is kinda what I'm stumbling on. Then how about... ===> 137-5 I've been worried. SHIMPAI shichau na > > I'm sure that part of the SUki de ite-moraenakatta no wa > > cause for why I couldn't get liking couldn't-get-him-to-stay (nom) (T) > > him to keep on liking me is > > due to me, too... atashi ni mo kitto GEN'IN ga > > to-me too surely the-cause (S) > > > > aru n da shi... > > is-there (explan) and-besides > > keep liking? or cotninue liking or continue to like I think "keep on" is the usual usage. But the ending is kinda clunky, so how about... ===> 138-3 I'm sure that I'm also part SUki de ite-moraenakatta no wa of the cause for why I liking couldn't-get-him-to-stay (nom) (T) couldn't get him to keep on liking me... atashi ni mo kitto GEN'IN ga to-me too surely the-cause (S) aru n da shi... is-there (explan) and-besides Craig