From jhedge@wwa.com Tue Aug 19 02:31:30 1997 Received: from hirame.wwa.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.5/1.950110) id CAA02638; Tue, 19 Aug 1997 02:31:27 GMT Received: from digi2-042.wwa.com [205.243.67.107] by hirame.wwa.com with smtp (Smail3.1.29.WWA) id m0x0dzX-000VUtC@hirame.wwa.com; Mon, 18 Aug 1997 21:25:58 -0500 (CDT) Message-Id: X-Sender: jhedge@shoga.wwa.com X-Mailer: Windows Eudora Version 1.4.4 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Date: Mon, 18 Aug 1997 21:19:09 -0500 To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu From: jhedge@wwa.com (Jeanne Hedge) Subject: Re: [MB-MANGA] 7.1 (4/4) >Part 4 of 4. >p 30 > >1 >[Terrorist deer close in on our pov.] >deer FX: > zun_ > >2 >[Miki waves an empty sack, face flushed and edging away.] >Miki: > W...! cho_... > > There isn't anymore, I tell mo-- nai n da tteba! > you! anymore isn't-there (explan) I-tell-you > >bag: > Deer Food shika no esa > >Miki: ____ > It's empty! kara na no! > > See? Nothing! hora KARAppo! > >3 >[The pack of deer stalk her as she tries to back away.] >Miki: > I tell you it's all done, o-shimai da ttsu tte n no ni > and yet you're so-o-o the-end is saying-that even-though > persistent! > shitsukoi na------_ > persistent/tenacious (rhet) ! > >deer: ___ ___ ___ > kure kure esa motto esa kure esa kure motto > > > >Miki: > D-don't come close! se sematte-konai de yo > don't-come-and-approach > _____ > I'm scared! kowai yo--_ > >4 >[Wincing, she throws up her open palms and runs away.] >deer: ___ ___ ___ > kure esa motto motto kure esa motto esa > > >Miki: > OH MY G-O-O-OD! hi------_ I *love* the deer in both the anime & the manga versions ^_^ Much needed comic relief (in the anime, anyway) (now to find my manga volumes so I can catch up... they're in a moving box someplace...) Jeanne Hedge http://www.accsyst.com/jhedge/ NEW Address: jhedge@wwa.com _____ Girls do what their mothers tell them. Ladies do what society tells them. Women make up their own minds. The same thing applies to boys, gentlemen and men. - 'Consult Charity' advice column; "Katwalk", Karen Kijewski From pthirose@rosarita.engr.ucdavis.edu Tue Aug 19 02:52:27 1997 Received: from schilling.ucdavis.edu by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.5/1.950110) id CAA02763; Tue, 19 Aug 1997 02:52:26 GMT Received: from rosarita.engr.ucdavis.edu (rosarita.engr.ucdavis.edu [128.120.65.1]) by schilling.ucdavis.edu (8.8.7/UCD3.10.30) with SMTP id TAA18506 for ; Mon, 18 Aug 1997 19:48:04 -0700 (PDT) Received: from supreme.engr.ucdavis.edu by rosarita.engr.ucdavis.edu (4.1/EACS-2.1) id AA21278; Mon, 18 Aug 97 19:48:03 PDT Message-Id: <9708190248.AA21278@rosarita.engr.ucdavis.edu> Subject: Re: [MB-MANGA] 7.1 To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu Date: Mon, 18 Aug 1997 19:48:02 -0700 (PDT) From: "Paul T Hirose" In-Reply-To: <199708172207.WAA19602@soyokaze.biosci.ohio-state.edu> from "Craig H. Nishida" at Aug 17, 97 06:07:47 pm X-Mailer: ELM [version 2.4 PL24] Content-Type: text > Namura: [off] > I have no idea how many ore datte NANDO TOUKYOU Iki no > times I was about to get even-I how-many-times going-to-Tokyo > on the bullet train to > Tokyo, too. SHINKANSEN ni NOrou to shita ka > on-bullet-train was-about-to-get-on (?) > > shire-ya shinai > one-who-can-know not-do toss in the 'ore datte' part - even I have no? it's like "i started to get onto the tokyo bound train so many times, i can't even count that high". > 28-3 > Namura: > Is it truly okay if it's honto ni ore de ii no ka > just me? really me being okay (?) It's more direct - are you sure it's ok...but I'm not sure if I wanna get into the 'are you' vs is 'is it' From pthirose@rosarita.engr.ucdavis.edu Tue Aug 19 02:59:43 1997 Received: from schilling.ucdavis.edu by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.5/1.950110) id CAA02889; Tue, 19 Aug 1997 02:59:43 GMT Received: from rosarita.engr.ucdavis.edu (rosarita.engr.ucdavis.edu [128.120.65.1]) by schilling.ucdavis.edu (8.8.7/UCD3.10.30) with SMTP id TAA19360 for ; Mon, 18 Aug 1997 19:55:21 -0700 (PDT) Received: from supreme.engr.ucdavis.edu by rosarita.engr.ucdavis.edu (4.1/EACS-2.1) id AA21316; Mon, 18 Aug 97 19:55:20 PDT Message-Id: <9708190255.AA21316@rosarita.engr.ucdavis.edu> Subject: Re: [MB-MANGA] 7.2 To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu Date: Mon, 18 Aug 1997 19:55:19 -0700 (PDT) From: "Paul T Hirose" In-Reply-To: <199708172210.WAA19615@soyokaze.biosci.ohio-state.edu> from "Craig H. Nishida" at Aug 17, 97 06:10:00 pm X-Mailer: ELM [version 2.4 PL24] Content-Type: text > > ... sunday, so whydon't you [just] date and... > > or ... shoudn't you [just] be dating and enjoying... > 56-2 > Tsutomu: > It's a long-awaited Sunday, sekkaku no NICHIYOU na n da kara > so why don't you just date long-awaited-Sunday is (explan) that's-why > and enjoy yourselves without ___ ______ > thinking of me? ore ni kamawazu de--to demo shite > without-regard-to-me even-date-(and) > > TANOshinde-rya ii daro > if-are-enjoying all-right poss-be that 'why don't you' makes it sound kinda polite. it's not polite. i'm not sure how to toss in a negative tone to it. teh w/outthinking of me is ok, just I don't want it to sound like a positive thing about "don't concern yourselves with my welfare" or omsething. > 58-3 > Tsutomu: > But I'll try to forgive you narubeku HAYAku YURUshite-yaru > as quickly as possible! as-quickly-as-possible forgive-you > > yo-- ni suru kedo yo! > trying-to but > > I'm kindhearted! ore wa KI ga i-- kara na! > I (T) heart/mind (S) good that's-why altho i'll try....cause i'm kind-hearted? i'm still not sure kind-hearted is teh right word. i'm hoping someone else will jump in w/a thesaurus or somethin ;) > 58-3 > > > Tsutomu: > > > But I don't know how many demo NANNEN... NAN ka GETSU > > > years--how many months-- but how-many-years how-many-months > > > it'll take! > > > kakaru ka wakanne-- kara na! > > > take (?) not-know that's-why > > > > > > I'm prepared for it!! KAKUGO shitoke yo!! > > > be-resolved/ready-(for-future-sake) > > altho reading this part, i'm not too sure. > Hmm. Well, I'll go with the change. Somehow, saying you're patient, then > saying, "But it'll take a long time and I'm prepared for it."... He's > saying he's patient twice. Saying that then doesn't make sense. > "I'm patient, but I'm prepared to wait a long time." ??? Doesn't make > sense. That's not "I'm prepared for it". > That kakugo shitke yo - is "YOU be prepared for it[ie: to wait forever for my forgiveness or whatever]" > Hmm, how does the "original story" fit in? Does it break down as "I can > enjoy an original story that..." and the chigatta> modifies the "original story"? > 59 > FREE TALK > With Marmalade characters, "mamare--do" no kyara de > it's a case where I can with-Marmalade's-characters > enjoy an original story that _____ > has been changed from either GENSAKU to mo anime to mo > the anime or the original with-original-work and with-anime too > work. _________ __________ > CHIGAtta orijinaru na suto--ri-- ga > differed original-story (S) > > TANOshimeru wake desu. > can-enjoy case/reason is It's not necessarily "I can enjoy"...it's more like "you[all] can enjoy" You/We/I can enjoy an original storgy with Marmalade Characters that differ from the original manuscript and [also] the anime. > 61-3 > Meiko: > I really... honto ni > > Can't even express it in KOTOBA de wa iitsukusenai > words... in-words (contrast) inexpressible > > hodo------ > extent so much [so] that i really can't...? too much maybe? PH From pthirose@rosarita.engr.ucdavis.edu Tue Aug 19 03:00:56 1997 Received: from franc.ucdavis.edu by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.5/1.950110) id DAA02924; Tue, 19 Aug 1997 03:00:55 GMT Received: from rosarita.engr.ucdavis.edu (rosarita.engr.ucdavis.edu [128.120.65.1]) by franc.ucdavis.edu (8.8.7/UCD3.10.30) with SMTP id TAA04324 for ; Mon, 18 Aug 1997 19:56:33 -0700 (PDT) Received: from supreme.engr.ucdavis.edu by rosarita.engr.ucdavis.edu (4.1/EACS-2.1) id AA21321; Mon, 18 Aug 97 19:56:32 PDT Message-Id: <9708190256.AA21321@rosarita.engr.ucdavis.edu> Subject: Re: [MB-MANGA] 7.1 (4/4) To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu Date: Mon, 18 Aug 1997 19:56:32 -0700 (PDT) From: "Paul T Hirose" In-Reply-To: <199708190231.CAA02643@soyokaze.biosci.ohio-state.edu> from "Jeanne Hedge" at Aug 18, 97 10:31:30 pm X-Mailer: ELM [version 2.4 PL24] Content-Type: text > I *love* the deer in both the anime & the manga versions ^_^ Heh :) I don't even have hte manga, and I think the deer is cute :) PH