From pthirose@rosarita.engr.ucdavis.edu Thu Aug 15 20:47:56 1996 Received: from guilder.ucdavis.edu by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id UAA02112; Thu, 15 Aug 1996 20:47:53 GMT Received: from rosarita.engr.ucdavis.edu by guilder.ucdavis.edu (8.7.5/UCD3.5.7) id NAA19673; Thu, 15 Aug 1996 13:46:31 -0700 (PDT) Received: from cheddar.engr.ucdavis.edu by rosarita.engr.ucdavis.edu (4.1/EACS-2.1) id AA04303; Thu, 15 Aug 96 13:46:32 PDT From: pthirose@rosarita.engr.ucdavis.edu (Paul T Hirose) Message-Id: <9608152046.AA04303@rosarita.engr.ucdavis.edu> Subject: Re: [MB-MANGA] 5.1 To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu Date: Thu, 15 Aug 1996 13:46:51 -0700 (PDT) In-Reply-To: <199608130758.HAA15888@soyokaze.biosci.ohio-state.edu> from "Yutaka Sasagawa" at Aug 13, 96 03:58:17 am X-Mailer: ELM [version 2.4 PL24] Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit > Sorry for the late comments, I think I'm duplicating many comments that No prob - Kinda nice to see confirmation on a lot of my ?? stuff :) > > p 9 > > 2 > > Yuu: [off] > > My grandmother seemed to SOBA wa sou OMOtte-iru > > think so. grandmother (T) like-that is-thinking > > > > you deshita > > seemed > You just turned Yuu's grandma into noodles ^_^;;; > > --> . Heh > > p 12 > > 3 > > Miwa Yoshimitsu: > > Frankly speaking... SHOUJIKI ni HANAsu to > > frankly if-tell > This works, but maybe "To tell you the truth..." fits better. Yah, that's a bit 'nicer' > > I was sure your mother liked tashika ni WATASHI wa kimi no oKAAsan o > > me. certainly I (T) your-mother (O) > > > > SUki ni natta > > liking became > "I did fall in love with your mother." ? did indeed eventually/after-all/in-the-end come-to love your mother? well, that might be a bit too strong :) ph -- Paul Hirose : pthirose@ucdavis.edu : I don't speak for UC Davis, or Engr: ACS : Programmer/Analyst : ACS unless specified otherwise 1039 Academic Surge : Fax (916) 752-4465 :------------------------------- Davis, CA 95616-8770 : Voice (916) 752-7181 : Motto: rm -fr /my/life From jhedge@waterw.com Fri Aug 16 01:48:16 1996 Received: from water.waterw.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id BAA04205; Fri, 16 Aug 1996 01:48:15 GMT Received: by water.waterw.com (5.65/DEC-Ultrix/4.3) id AA07928; Thu, 15 Aug 1996 21:47:58 -0400 Date: Thu, 15 Aug 1996 21:47:58 -0400 Message-Id: <9608160147.AA07928@water.waterw.com> X-Sender: jhedge@waterw.com X-Mailer: Windows Eudora Version 1.4.4 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu From: jhedge@waterw.com (Jeanne Hedge) Subject: Re: [MB-MANGA] 5.1 P> Paul wrote C> Craig wrote p 28-2 >Yuu: > I could only think that I JIBUN wa Umarete-kuru-beki > shouldn't have been born... oneself (T) should-come-and-be-born > > ja nakatta n ja nai ka tte OMOete > wasn't can-think-that-(and) > > And I came to deny my own JIBUN no SONZAI o HITEI sareta > existence. self 's existence (O) was-denied > > KIMOchi ni natta > turned-into-feeling P>kimochi ni natta, is 'i felt as if' - so maybe i came to feel as if my P>own existence was denied. not quite C>You mean, like: C> C>===> C>28-2 C> And I came to feel as if JIBUN no SONZAI o HITEI sareta C> I were rejected. self 's existence (O) was-denied C> C> KIMOchi ni natta C> came-to-feel Why would he be feeling rejected? In 28-4 he says he's grateful that his mother didn't have an abortion and his "father" raised him like he was his son by blood. I think you were closer with the original translation. Perhaps: "I felt as if I shouldn't exist." --------------------------------------------------- p 33-2 >Yuu: ______ > But I was made immune from demo shokku ni wa MEN'EKI ga > shock... but in-shock (contrast) immunity (S) > > dekite-ta kara > was-able-to-do/was-formed that's-why > > So it was easy to pretend NAN demo nai furi nante > that it didn't matter. doesn't-matter pretend the-likes-of > > KANTAN datta > simplicity was He's referring to the spouse switch here, yes? Then that didn't make him immune from shock, because he was *already* immune due to finding out his father isn't his father. I think that "made" should be removed from the first line. Jeanne Hedge http://www.accsyst.com/jhedge/main.htm * * * "Man gives every reason for his conduct save one, every excuse for his crimes save one, every plea for his safety save one; and that one is his cowardice." -- George Bernard Shaw (1856-1950)