From cnishida@netcom.com Sun May 26 08:51:23 1996 Received: from netcom2.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id IAA11636; Sun, 26 May 1996 08:51:22 GMT Received: (from cnishida@localhost) by netcom2.netcom.com (8.6.13/Netcom) id BAA12653; Sun, 26 May 1996 01:50:54 -0700 Date: Sun, 26 May 1996 01:50:54 -0700 (PDT) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 4.4 (1/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 1 of 4. The first 7 pages of manga for this chapter... In which the junior class at Touryou High heads off on their class field trip... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig A brief key to the romaji and text: ALLCAPS kanji lowercase hiragana ________ overbars katakana #...# Arabic characters found in the kana are bracketed by #'s _ (i.e., underscore) a small-tsu, usually found at the end of a line and denotes an abrupt stop. [...] visual cues and descriptors (...) character's thought, rather than a spoken line <...> editorial commentary, cultural/translation notes, and the like; also, when found in the translated lines, this denotes an FX. Marmalade Boy Volume 4, Chapter 4 pages 114-147 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 114 [Filler art. Miki stands in her P.E. outfit, arms resting behind her head.] shirt label: 2-B Koishikawa #2-B# KOISHIKAWA --------------------------------------------------- p 115 1 [Exterior shot of the Koishikawa-Matsuura residence.] 2 [Yuu stands in his school uniform, eyes downcast.] Yuu: Good morning. ohayo---- 3 [Seated at the table are Chiyako and Rumi. Chiyako turns in her seat and both look back at us with some surprise.] Chiyako: Yuu! Shouldn't you hurry? YUU! ISOganakute ii no? Your school field trip KYOU kara SHUUGAKURYOKOU desho begins today, doesn't it? from-today school-excursion poss-be Rumi: Miki set off a long time MIKI tokku no MUKASHI ni DEkaketa wa yo ago. a-long-time-ago set-off 4 [Yuu stares back. The view pulls back to show Jin seated beside Chiyako, reading his newspaper.] Yuu: Huh...? e... But there's still plenty of demo mada SHUUGOU JIKAN made time until we assemble! but still assemble/gather time up-to daibu aru ze very-much have ! Rumi: Oh, really? ara sou na no? oh like-that is That girl. I wonder what NANI ISOide-ta no kashira ano KO she was hurrying for? what was-hurrying I-wonder that-girl 5 [Filler art. A SD-Yuu winks and flashes a "V" sign.] --------------------------------------------------- p 116 1 [Yuu stares off into space.] Yuu: ......... ......... 2 [His pov of the two men. They both smile back.] Jin: But, how nice... shikashi ii yo na-- but okay (rhet) Hokkaido, huh. HOKKAIDOU kaa I hear it's a one-night HAKODATE - OTARU - SAPPORO ni stay each in Hakodate, Otaru and Sapporo? 1-PAKU -zutsu da tte? 1-night's-lodging apiece is (quote) Jin: ______ That's so grand. go--ka da na-- luxurious/splendid/deluxe is (rhet) Youji: After all, the food is nan tsutte-mo TAbeMONO ga delicious in Hokkaido. what even-tho-say food (S) umai n da yo na-- HOKKAIDOU wa delicious (explan) (rhet) 3 [Jin, Chiyako and Rumi pose with a "number one" sign upraised.] Jin: That's right, Yuu! so-- da YUU! ____ ____ Go buy some . KEgani KAtte-koi yo KEgani!! !! Chiyako: I prefer Rokkatei's sweets atashi ROKKATEI no o-KASHI ga i---- . I 's sweets (S) good Rumi: _______ _______ Sure enough, it's the yappa ra--men yo ra--men!! ramen. Ramen!! after-all [Sweating, Yuu spins about and exits.] Yuu FX: MUSHI Yuu: I'm going. Itte-kimasu 4 [A crowd gathers at the airport.] crowd FX: zawa zawa 5 [Miki and Meiko, both in their school uniforms, stand and smile. Miki opens and looks at a pamphlet.] Miki: Ahh, I'm looking forward a---- TANOshimi! to this! It's my first time to atashi HOKKAIDOU HAJImete na n da-- Hokkaido. I first-time is (explan) pamphlet: _____ Trip Guide TABI no gaido journey/trip 's guide Hokkaido '93 '93 HOKKAIDOU Meiko: It's my first time to atashi mo HAKODATE wa HAJImete Hakodate, too. I too (T) for-the-1st-time I hear the night view is YAKEI ga suggoku kirei na very beautiful! night-view (S) awfully beautiful n da tte! (explan) (quote) Meiko: It's my 3rd time to Sapporo. SAPPORO wa 3-do-me yo (T) 3rd-time --------------------------------------------------- p 117 1 [View of the check-in area.] Miki: [off] ________ But I'm glad I'm with you da kedo MEIKO to onnaji guru--pu de in the same group, Meiko but with-Meiko in-same-group . yokatta was-good ________ It's mostly group activities HIRUMA wa hotondo guru--pu KOUDOU in the daytime... in-the-daytime almost group-activities da mon ne is reason (rhet) Meiko: [off] Though we'll be separated MATSUURA-kun ya GINTA to wa from Matsuura-kun and with-Matsuura-and-Ginta (contrast) Ginta, hm. WAKArechatta kedo ne separated-(finality) but (rhet) 2 [Meiko turns thoughtful, finger to pursed lips. Miki sweats.] Meiko: Come to think of it, were sou iya ano 2-RI those two in the same group? come-to-think-of-it those-2-people ________ ONAji guru--pu datta kke same-group were (?) I wonder if they can get umaku yatte-keru no kashira? along well? well can-go-and-do I-wonder Miki: Dunno... saa... 3 [Someone bonks Miki on the back of her head. She pitches forward.] Yuu: ____ Hey. kora Yuu knuckles FX: _____ kotsu! 4 [She turns to look. Yuu looks at her, expressionlessly.] Yuu: Why did you leave ahead do--shite SAKI ni Itchimau of me? why beforehand go-(finality) n da yo (explan) _____ You're so cold. TSUMEte-- yatsu Miki: Ahh... a... 5 [Sweating, she can't seem to meet his gaze.] Miki: It's because my eyes datte ASA HAYAku ME ga opened early this morning. because morning early eyes (S) SAmechatta n da mon awakened-(finality) is-the-reason And it's not like we ii jan BETSU ni issho ni Iku really promised to leave okay in-particular together go together... YAKUSOKU shite-ta wake ja nai shi was-promising reason is-not and-besides 6 [A look of realization crosses Yuu's face.] Yuu: Well, sure... ...sorya maa That's true, but... so-- da kedo... 7 [View of the two facing, but not looking at, each other.] Yuu: ......... ......... Miki: ......... ......... --------------------------------------------------- p 118 1 [A male classmate calls from behind Yuu, and Yuu turns.] boy: Matsuura! MATSUURA! We're gathering over here. kotchi SHUUGOU shite this-way meeting/gathering Yuu: Ah, okay. a un 2 [Yuu walks away. This is a view back over his shoulder at Miki, who looks ill-at-ease, and Meiko, who stares at her friend.] 3 Meiko: _____ Did you fight or something? kenka demo shita no? fight or-something did [Miki forces a bright smile, shaking her head and waving a palm.] Miki: Ah, no, that's not it. a CHIGAu CHIGAu It's nothing. NAN demo nai yo 4 [Miki portrait. She stands with a sad and pensive look.] narration: Actually... ------honto wa It's not that it's nothing. NAN demo naku nanka nai narration: Lately, I've been doing koko n toko MAINICHI ASAREN da early morning training lately every-day morning-training is every day on some pretext or other so that I'm not NAN datte RIYUU o tsukete going to school with Yuu... on-one-pretext-or-something-(and) YUU to issho ni TOUKOU shinai with-Yuu together not-go-to-school you ni shite-ta shi so-as-to was-doing and-besides narration: Even this morning, I got up KESA datte wazato early on purpose and left this-morning even on-purpose the house ahead of him. HAYAOki shite SAKI ni rise-early-(and) beforehand IE o DEta house (O) came-out --------------------------------------------------- p 119 1 [Scene in Yuu's bedroom in the previous chapter...] Yuu: [flashback] "It doesn't matter... "do-- demo i-- jan It has nothing to do with omae ni KANKEI nai" you." to-you connection not-have 2 narration: Also, since that day, Yuu ano HI kara mo YUU wa IZEN to is unchanged from before, since-that-day too (T) by-before teasing and joking... KAwarazu ni karakattari unchangeably tease-(and) fuzaketari shite-kuru kedo come-and-joke-(and) but narration: But I'm... atashi wa narration: ...unable to stay the same MAE to ONAji de wa irarenai as before. by-before in-same (contrast) can't-stay 3 [Miki stands, deep in thought, her pamphlet held up and resting against her chin.] narration: To be rejected in that way mata anna fuu ni KYOZETSU sareru again frightens me... again in-that-kind-of-way am-rejected no ga KOWAkute (nom) (S) fearfully-(and) narration: And I can't go and approach MAE mitai ni MUJAKI ni wa him openly like before... like-before naively (contrast) CHIKAyotte-ikenai yo... can't-go-and-approach 4 [Past Miki's shoulder we can see Meiko watching her friend with concern.] 5 [Filler art. Miki smiles in a Santa's outfit, holding a tiny potted Xmas tree in the crook of one arm.] --------------------------------------------------- p 120 1 [Exterior shot of an airport terminal.] sign: WELCOME KANGEI Welcome to Hakodate youkoso HAKODATE e welcome to-Hakodate 2 [Smiling merrily, Miki, Meiko and their classmates walk from their gate.] Miki: Yippee! We've arrived, wa--i TSUita TSUita we've arrived! Meiko: It's Hokkaido symbol>. 3 [A guy in a school uniform (I think) stands and hooks a thumb back over his shoulder. He talks to Miki, who smiles back, even while walking away.] group leader?: 2-B's Group 3! #2-B# no 3-PAN! 's group When you've put your HEYA ni NIMOTSU Oitara luggage in your room, in-room luggage when-leave meet here right away! sugu koko ni SHUUGOU na_ immediately to-here meet ! Miki: ______ Okay. okke-- 4 [Miki and Meiko meet up with three of their male classmates.] Miki: Where are we going first? saisho doko Iku n da kke--? first where go (explan) (?) Meiko: ______ Goryoukaku! Let's go GORYOUKAKU! tawa-- NOBOro_ up the tower! tower go-up ! boy: Let's go on ! ICHI/SHI DEN NOro-- ze ICHI/SHI DEN! ! shall-get-on Miki: (Because this is my (sekkaku no SHUUGAKU RHOKOU da mon long-awaited school long-awaited school-excursion is reason excursion, it would be a waste to feel down! Ochikonde-tara mottainai! if-am-falling-in a-waste ________ Fortunately, even our SAIWAi guru--pu mo BETSUBETSU da groups are different, so I fortunately group too different is can forget about Yuu and enjoy myself as much as I shi YUU no koto wa WASUrete like!) and-besides about-Yuu (T) forget-(and) OMOikkiri TANOshinjau as-much-as-one-likes enjoy-(finality) mon ne!) reason (rhet) --------------------------------------------------- Part 2 next! From cnishida@netcom.com Sun May 26 08:51:52 1996 Received: from netcom2.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id IAA11650; Sun, 26 May 1996 08:51:51 GMT Received: (from cnishida@localhost) by netcom2.netcom.com (8.6.13/Netcom) id BAA12664; Sun, 26 May 1996 01:51:22 -0700 Date: Sun, 26 May 1996 01:51:22 -0700 (PDT) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 4.4 (2/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 2 of 4. The next 7 pages of manga for this chapter... In which Miki and Meiko take in the sights of Hakodate... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig Marmalade Boy Volume 4, Chapter 4 pages 114-147 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 121 1 [View from a high position at a park-like area, with canals that zig-zag in a sort of star-shaped pattern.] Miki: [off] Wow-w-w. uwa---- 2 [Miki and Meiko look out the windows of what is apparently an observation tower.] Miki: _____ Goryoukaku really is GORYOUKAKU tte honto ni HOSHI -GATA star-shaped. (T) really star shape na n da-- is (explan) Miki: How interesting. omoshiro--i 3 [Isolated shot of a display area in a store.] Miki: [off] _____ Ah! Hijikata Toshizou a HIJIKATA TOSHIZOU guzzu! goods! goods Miki: Amazing! They're selling sugoi iroiro Utte-ru-- many different kinds. amazing many/several are-selling ______ tereka ni o-manjuu ni... ?????? manju ______ They even have T-shirts. #T# shatsu mo aru yo T-shirts too have 4 [Our manga-ka, wearing a personalized shirt, breaks into this story for an important announcement...] narration: Note: CHUU "Hijikata Toshizou" is a "HIJIKATA TOSHIZOU" wa SHINSEN well-known person who was a (T) newly-elected newly-elected clan deputy leader, and took part in GUMI FUKU- CHOU to shite the Battle of Hakodate*... group deputy- leader as YUUMEI na HITO desu ga famous-person is and/but HAKODATE SENSOU ni SANKA in-battle-of-Hakodate participation shi and-besides Because he was killed in koko de SENSHI shita battle here, a lot of at-here was-killed-in-battle Toshizou goods are sold at ______ Goryoukaku Tower. tame GORYOUKAKU tawa-- de wa on-acc't-of at-Goryoukaku-Tower (contrast) _____ takusan no TOSHIZOU guzzu ga plenty-of 's goods (S) Urarete-iru no desu. are-being-sold (explan) shirt: Yoshizumi YOSHIZUMI 5 [Filler art. Miki smiles and winks at us, dressed in a choir gown complete with Christian cross at her throat. She carries a book titled "Christmas Songs" in one hand.] --------------------------------------------------- p 122 1 [Beaming a smile, Miki turns to us, and holds up a pin sealed in a bag. Miki: Wow-w-w! u_wa---- _____ Look, look! A Toshizou MIte MIte TOSHIZOU bajji! pin! Miki: Hey, Mei... ne-- MEI... 2 [Pov shifts so we can see her view over her shoulder. Miki sweats, because only strangers are present on the observation deck.] Miki: Huh? e FX: shi~~n 3 [Tight shot of her shoes and lower legs.] Miki footsteps FX: da da da Miki: ( Oh no. Did (ya da minna mou SHITA everyone go down already?! oh-no everyone already the-bottom Orichatta no!? went-down-(finality) How cru-u-uel to go and hido--i Oite-ku nante...) leave me...) cruel go-and-leave the-likes-of 4 [Miki stands and swivels her head about.] ribbon: 1F #1F# Miki FX: kyoro kyoro 5 [Miki sweats and grows pale.] dramatic FX: ga------n Miki: You're kidding. They're uso inai... gone... lie not-there Miki: ____ (Did they really leave me (maji de Oite-kurechatta behi-i-ind?!) in-seriousness left-(me)-(finality) no atashi----!?) (nom) me Miki: What'll I do...? do- shiyo... 6 [Forcing a smile, she pops open her pamphlet.] Miki: N-no, remain calm, i iya awatenai awatenai remain calm. I know our next destination. TSUGI no IkiSAKI wa wakatte-ru next destination (T) am-knowing mon ne reason (rhet) So I can just catch up to chanto JIRIKI de Oitsukeru them on my own! properly by-myself can-catch-up-with mon_ reason! Miki: ____ Let's see. From here, by e--to kokkara basu de... bus... let's-see from-here on-bus pamphlet: _____ Guide gaido --------------------------------------------------- p 123 1 [A view of a Christian convent.] title: _____________ Convent torapisuchinu SHUUDOUIN monastery/convent 2 [Miki stands amidst the crowd, searching. Behind her, Yuu recognizes her.] Miki FX: kyoro kyoro 3 [Smiling, he waves and walks up beside her. She is surprised.] Yuu: Hi, Miki. yo MIKI Miki: Yuu! YUU! ________ Have you seen the guys in uchi no guru--pu no KO-tachi my group? my-group 's boys-and-girls MInakatta? didn't-see 4 [Isolated shot of one of the convent buildings.] Yuu: [off] No. You haven't seen them? iya MIte-ne-- kedo? no aren't-seeing but Miki: [off] Wha-a-at?! How strange. e----!? okkashi-- naa They should be coming here! koko ni KIte-ru hazu na no ni... to-here are-coming ought-to-be even-tho 5 [Miki sweats and glares into her open pamphlet. Yuu watches her, looking a bit surprised.] Miki: You mean I got here before atashi no HOU ga SAKI them?! my-direction (S) beforehand TSUichatta wake!? reached-(finality) reason Ah, I see. a sokka Maybe they all took the moshi ka shite minna wa SHIDEN de... streetcar... maybe everyone (T) on-streetcar Miki FX: butsu butsu Yuu: What? You got lost? nani omae hagurechatta no? what you got-lost-(finality) --------------------------------------------------- p 124 1 [Yuu hooks a thumb at himself.] Yuu: ________ Then, mix in with my group. jaa uchi no guru--pu ni mazare yo then in-my-group mix It might be boring all by hitori ja tsumanne-- daro yourself. by-oneself-(T) boring poss-be 2 [Miki sweats a little.] Miki FX: giku Miki: Huh...? That's okay. ...e i-- yo I'll try looking for them mou chotto SAGAshite-miru a little more. a-bit-more try-and-look-for pamphlet: _____ Trip Guide TABI no gaido journey/trip 's guide Hokkaido '93 '93 HOKKAIDOU 3 [She turns tail and runs. Yuu is taken by surprise.] Miki: See ya! jaa ne! Miki FX: kuru Yuu: Miki. MIKI 4 [He stops her by grasping her arm. Miki's eyes grow large.] Yuu: Wait a minute! chotto MAte Yuu FX: muzu_ 5 [Miki turns on him, face flushed and looking displeased.] Miki: Wh-what!?! na nani_!? Yuu: Haven't you been avoiding omae koko n toko zutto me all the time lately? you lately all-the-time ore no koto SAkete-ne-- ka? about-me aren't-avoiding (?) Miki: Not really... BETSU ni sonna koto... particularly that-kind-of-thing --------------------------------------------------- p 125 1 Yuu: If it's about that time I KANKEI nai tte itta koto said it has nothing to do have-no-connection said-that thing with you, then I apologized, right? nara ayamatta daro if-it-is poss-apologized/was-wrong You're holding that grudge itsu made mo NE ni MOtte n na yo against me forever. forever bearing-a-grudge (explan) 2 Miki FX: kaa_ Miki: I-I'm not holding any ne NE ni MOtte nanka nai_ grudge! Let go of me! hanashite yo_ 3 FX: pashi_ 4 [The two stand and stare at each other, in silence.] --------------------------------------------------- p 126 1 [From out of nowhere, Arimi appears, clinging tightly to Yuu's left arm. Yuu sweats and looks a bit surprised and befuddled.] Arimi: Yuu-u-u . yu----u Arimi FX: beta_ 2 [Yuu stares down at Arimi's beaming face, just scant inches away from his.] Yuu: A-Arimi?! a ARIMI!? Why are you in a place nande konna toko ni... like this...? why like-this at-place Arimi: It's a school field trip. SHUUGAKU RYOKOU yo You and the others are, too, YUU-tachi mo na n desho? right, Yuu? (and-assoc) too are (rhet) Amazing coincidence, hm?! suggoi GUUZEN ne! amazing chance (rhet) 3 [Miki rolls her eyes and her face colors. The conversation continues off- panel.] Arimi: [off] I didn't think it was masaka HAKODATE de YUU ni Aeru possible that I could meet impossible in-Hakodate can-meet-Yuu you in Hakodate, Yuu-u-u . nante OMOwanakattaa-- the-likes-of didn't-think Just as I thought, we're yappari atashi-tachi tte UNMEI no joined by a red string sure-enough we (T) destiny 's of destiny... AKAi ITO de MUSUbarete-ru no yo ne-- by-red-string are-being-joined (rhet) Arimi FX: [off] beta beta beta Yuu: H-hold on, Arimi. cho chotto ARIMI My arm's sore... UDE ga ITAi tte... arm (S) sore (T) Miki FX: mukka~~~~ --------------------------------------------------- p 127 1 [Arimi turns a look of innocence our way.] Arimi: Oh, were you there, ara MIKI-san ita no? Miki-san? was-there I didn't notice you at ZENZEN KIzukanakatta all. -at-all didn't-notice 2 [Isolated shot of a tree and a lamppost. In her speech bubble, Miki's vein pops.] Miki: [off] ... I was. ...imashita Arimi: [off] It's been a while, hmm. HISAshiburi ne-- Is Suou-kun all right? SUOU-kun GENKI? 3 [Forcing a wide smile, but still sweating, Yuu spins away and starts walking off. Glaring, Arimi gloms onto his right arm.] Yuu: If it's Suou you're looking SUOU nara sono hen ni for he's over there! if-it-is in-that-area iru ze is-there ! ________ We're in the same group. ONAji guru--pu da kara same-group are that's-why So I'll call him... ore YObi ni... Arimi FX: gashi Arimi: ____ You mustn't run away! dame NIgecha! I took the trouble of being sekkaku Aeta able to meet you! taking-the-trouble was-able-to-meet no ni_ even-though 4 [Facing him, Arimi rests stands close and rests a finger under his chin. Yuu smiles widely in nervousness.] Arimi: Say, Yuu. nee YUU Why don't the two of us go 2-RI de dokka ASObi ni somewhere to have fun? by-2-people somewhere to-play Ikanai? not-go Let's skip off from the SHUUGAKU RYOKOU nante school field trip! school-excursion the-likes-of nukedashite sa_ break-loose ! Arimi FX: beta beta beta Yuu: _____ C'mon... Isn't that a bit iya--... sorya chotto mazui unwise? that a-bit unwise n ja nai ka? (nom) is-not Arimi: It's oka-a-ay. ii ja na--i We could just go for some chotto o-CHA suru dake tea or somethi-i-ing. a-little have-tea only demo ii kara-- or-something okay that's-why Yuu: Arimi... ARIMI... _____ Don't talk nonsense mucha Iu na tte . 5 [Miki's face clouds, and so does the background...] Miki FX: puttsun --------------------------------------------------- Part 3 next! From cnishida@netcom.com Sun May 26 08:52:06 1996 Received: from netcom2.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id IAA11666; Sun, 26 May 1996 08:52:06 GMT Received: (from cnishida@localhost) by netcom2.netcom.com (8.6.13/Netcom) id BAA12675; Sun, 26 May 1996 01:51:37 -0700 Date: Sun, 26 May 1996 01:51:37 -0700 (PDT) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 4.4 (3/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 3 of 4. The next 9 pages of manga for this chapter... In which Ginta and Arimi reflect... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig Marmalade Boy Volume 4, Chapter 4 pages 114-147 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 128 1 [Miki explodes, pointing a finger of accusation at Arimi.] Miki: Hey, Arimi-san! Come off chotto ARIMI-san! hanarete yo_ of him! That's disgraceful. mittomonai yo ________ Plastered all over him. betabeta shichatte Miki: At a convent, of all yori ni yotte SHUUDOUIN de _ places! of-all-places at-monastery/convent! 2 [Arimi sticks out her cute tongue.] Arimi: be-- Arimi: It's okay, isn't it? i-- desho Leave me alone. hottoite yo If it's shameful, why are kuyashikattara anata mo yareba? you doing it, too? if-is-a-shame you too if-do 3 Miki: What...! na_... 4 [With Arimi still glued to Yuu's left arm, the two girls stare daggers at each other. The background turns dark and ominous. Yuu sweats and smiles nervously.] dramatic FX: ba ba_ Yuu: ......... ......... --------------------------------------------------- p 129 1 [Something unnerving occurs to Yuu.] Yuu: Wait a min... ...to MAte yo A school field trip means... SHUUGAKU RYOKOU tte koto wa Can't be that he's also... masaka aitsu mo... impossible that-guy too 2 [From out of the nearby bushes erupts...] Tsutomu: MATSUURA-A-A!! matsuura--!! bush FX: gasa_ Tsutomu: Get away from Arimi, you temee ARIMI kara hanarero_!! bastard!! you-(vulgar) from-Arimi get-apart [Yuu cringes. Arimi's eyes pop wide.] Yuu: Just as I thought... yahari Yuu: (He appeared... (DEta... Rokutanda...) ROKUTANDA...) 3 Tsutomu: Why must I meet you, nande HOKKAIDOU ni KIte made you jerk, even here in why to-Hokkaido coming even Hokkaido?! teme-- ni Awanakya nanne-- n da yo_ must-meet-you (explan) ! Yuu: ______ That's my line! that my-line is FX: wayakucha [Arimi glares at Tsutomu, while still holding tight to Yuu's arm. Yuu forces an even wider grin at the advancing Tsutomu.] Tsutomu: C'mon, break it up. Break i-- kara hanarero hanarero tteba! it up, I say! Arimi: [glaring] Shut up, willya. urusai wa ne-- You're the one going away! anta wa atchi Itte-te yo! you (T) that-way is-going-(and) 4 [Past the limit of caring, Miki's eyes turn to slits.] 5 [She whirls about and stomps away.] Miki: (Grr. I don't care!) (mo-- SHIran_) Miki FX: pun_ Miki: (Do what you like!) (KATTE ni yatte-ro!) as-you-please are-doing 6 [Yuu stares wide-eyed off-panel at the retreating Miki. His look takes Arimi by surprise.] Yuu: Ah, Miki... a MIKI... --------------------------------------------------- p 130 1 [With a gentle look, Arimi gazes up at Yuu off-panel.] 2 [Tight shot of her hand as it slides away from his arm.] Arimi hand FX: suru_ 3 [Crossing her arms, and looking nonchalant, Arimi looks off in another direction. Yuu stares at her in puzzlement.] Arimi: Then, maybe I'll... ----ja atashi Go and check out this other mukou no HOU mo direction, too. the-other-direction too KENGAKU shite-koyou ka na shall-go-and-inspect/observe I-wonder 4 [Beaming a smile and waving, she begins to walk away.] Arimi: I was happy to be able to HISAshiburi ni Aete ureshikatta see you again. 1st-time-in-a-while can-meet was-happy Bye! jaa ne! 5 [Still puzzled, Yuu watches her off-panel.] Yuu: Y-yeah... a aa... 6 [Yuu's pov of the retreating form of Arimi.] --------------------------------------------------- p 131 1 [View of Yuu and Tsutomu.] Tsutomu: ...? ...? Something's strange with nanka HEN da na ARIMI... Arimi... something strange is (rhet) 2 [The two guys turn and look at each other. Both sweat in nervousness.] Yuu: You think so, too? omae mo sou OMOu? you too like-so think Tsutomu: Yeah. un 3 [Off on a path alone, Arimi walks aimlessly.] 4 [Staring at the pavement, she hears someone talk to her from off-panel.] Ginta: [off] It's not like you... rashikunai jan To bow out so easily. assari hikisagatchatte sa easily withdraw-(finality) 5 [Her pov of Ginta.] 6 Arimi: Suou-kun... ...SUOU-kun Ginta: If it's about Matsuura, MATSUURA no koto nara doko e demo then his going out anywhere about-Matsuura if-it-is to-anyplace doesn't matter to me! TSUretetchatte being-accompanied-by-(finality)-(and) kamawanai ze not-meddle/not-care ! ________ I'm in the same group; I'll ONAji guru--pu no ore ga KYOKA suru permit it. same-group 's I (S) permit/allow --------------------------------------------------- p 132 1 [Arimi smiles merrily.] Arimi: kusu Arimi: It's okay now. ii no yo mou Arimi: A little while ago, I saw sakki wa YUU to MIKI-san ga that Yuu and Miki-san seemed a-little-while-ago (T) and (S) to be having a serious conversation, so all I did SHINKOKU sou ni HANAshite-ru toko was play a little joke on serious seem are-talking case them. MIkaketa kara chotto saw/found that's-why a-bit karakatte-yatta dake played-a-joke-(on-them)/teased-(them) only 2 [Arimi portrait.] Arimi: Because I already intend YUU no koto wa to give up on Yuu. about-Yuu (T) mou akirameru tsumori da kara already give-up intend that's-why 3 [Ginta stares at Arimi, who looks off to one side.] --------------------------------------------------- p 133 1 [Surrounded by bubbles, Arimi clasps her hands behind her back and closes her eyes.] Arimi: I've done just about all yareru dake no koto wa yatta mono I can do. about-all-I-can-do (T) did reason But even so, it's useless sore demo yori muite-moraenai because I can't get him to but-even-so can't-get-(him)-to-face take a look at me. n da kara shikata nai wa (explan) that's-why it's-no-use Arimi: Going any further would kore IJOU JIBUN no KIMOchi bakkari only be forcing my feelings beyond-this self 's feelings only upon him, and I don't want him to hate me... Oshitsukete KARE ni KIRAwaretakunai force-(and) by-him not-want-to-be-hated kara... that's-why 2 Ginta: Is it something you can ...WASUrerareru no ka yo forget? 3 Arimi: [smiling] I don't have much anmari JISHIN wa confidence in myself, but... -so-much self-confidence (T) nai n da kedo ne not-have (explan) but (rhet) I'll try hard so that it sou naru you ni turns out that way. become-like-that so-as-to DORYOKU shite-miru try-hard-(and-see) 4 Arimi: Do your best, Suou-kun, SUOU-kun wa gambatte yo ne! 'kay! (T) do-your-best (rhet) With Miki-san... MIKI-san no koto about-Miki It's different from me, atashi to CHIGAtte mada so you still have a are-different-from-me-(and) still chance! MIKOmi aru n da mono! have-a-chance is-the-reason --------------------------------------------------- p 134 1 [A Ginta portrait of sad reflection.] Ginta: It's nothing like that. sou demo nai yo I think perhaps... tabun... Ginta: It's already hopeless. mou dame ka na tte OMOu already hopeless I-wonder think-that 2 [Arimi's eyes grow wide.] 3 Arimi: Suou-kun... SUOU-kun... --------------------------------------------------- p 135 1 [Exterior night shot of a hotel.] 2 [Miki, Meiko, the pigtailed girl and her short-haired friend all smile as they walk through the lobby.] Miki: I was so worried. mo-- asetta yoo worried-oneself I didn't know everyone was minna ga 1-KAI no SHISEKI KAN ni over there in the 1st-floor everyone (S) in-1st-floor-historical- historical landmark hall, landmark-mansion-(hall) so I lost my head and went to by iru nante SHIranakatta myself. are-there the-likes-of didn't-know kara awatete hitori de that's-why be-confused-(and) by-oneself _____________ torapisuchinu Itchatte sa-- go-(finality) I waited about 30 minutes, 30-PUN kurai MAtte minna ga and when everyone came I around-30-minutes wait-(and) everyone (S) really breathed a sigh of ___ relief! KIta toki wa honto hotto shita! came when (T) really felt-relieved Meiko: Even we were worried and kotchi datte asette we searched high and low even-I/we worry-oneself-(and) for you. sanzan SAGAshita no yo-- utterly look-for 3 short-haired girl: We're going to buy gifts atashi-tachi MEIJI KAN ni o-miyage at the Meiji building... we at-Meiji-hall gift/souvenir KAi ni Iku kedo to-buy go but You guys want to come MIKi-tachi wa? along, Miki? (and-assoc) (T) [Miki beams a smile and flashes a "V" sign. Meiko smiles from behind her.] Miki: ______ ___ I'm going to see the night HAKODATE YAMA ro--pu uei de view from the Mt. Hakodate mountain on-ropeway ropeway! YAKEI MI ni Itte-kuru! night-view to-see go-(and-come-back) Later on, let's play in ato de mata HEYA de ASObo-- our rooms again. afterwards again in-room shall-play 4 [Something catches Miki's eye off-panel.] 5 [Filler art. Yuu stands in a yukata, I think...] --------------------------------------------------- p 136 1 [It's Yuu, who leans back against a wall in the lobby.] 2 [The girls stop and stare.] Miki: Yuu. What's the matter? YUU ...doshita no? 3 [Isolated shot of the lobby ceiling and a wall.] Yuu: [off] I was waiting for you. omae MAtte-ta n da yo you was-waiting (explan) Can we have a face to face HANASHI ga aru n da talk? a-talk (S) have (explan) chotto KAO ka se a-bit face ????? Miki: [off] Huh!?! e_!? But I'm going now with demo atashi kore kara MEIKO to... Meiko... but I hereafter with-Meiko 4 Meiko: [waving] It's okay. ii wa yo Bye, Miki. ja MIKI Go to Mt. Hakodate with MATSUURA-kun to HAKODATE YAMA Matsuura-kun. with-Matsuura mountain Ittoide yo go-(for-future-sake) Miki: [blankly] But... demo... 5 [With a look over his shoulder at Meiko off-panel, Yuu ushers away a surprised Miki.] Yuu: ________ Thank you, Akizuki. sankyu-- AKIZUKI Then, I'll borrow her. ja koitsu KAriru yo then this-person borrow Miki: W-- cho Wait a minute, Yuu! chotto YUU! --------------------------------------------------- Part 4 next! From cnishida@netcom.com Sun May 26 08:52:28 1996 Received: from netcom2.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id IAA11681; Sun, 26 May 1996 08:52:28 GMT Received: (from cnishida@localhost) by netcom2.netcom.com (8.6.13/Netcom) id BAA12691; Sun, 26 May 1996 01:52:00 -0700 Date: Sun, 26 May 1996 01:51:59 -0700 (PDT) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 4.4 (4/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 4 of 4. The final 11 pages of manga for this chapter... In which Yuu decides to grab the bull by the horns... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig Marmalade Boy Volume 4, Chapter 4 pages 114-147 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 137 1 Miki: Hold on. MAtte yo You're being high-handed! OUBOU da yo! tyranny/high-handedness are Miki: This is bad for Meiko... konna no MEIKO ni WARUi... like-this (nom) to-Meiko bad 2 [Her pov of Yuu. He glares.] Yuu: That's okay. C'mon! ii kara KOi yo! 3 [Miki is none too pleased.] 4 [View of a ropeway car as it ascends the cable.] Miki: [off] (Wha-- (na What's with this air of nan na no yo importance?!!) _______ kono eraso-- na TAIDO!!) important-looking attitude/behavior --------------------------------------------------- p 138 1 [Inside the car, Yuu and Miki stand, neither facing the other.] Miki: ______ (Grr. He's getting on my (mo-- attama kita! nerves! Even though he's wearing anna KOWAi KAO shitatte a scary look like that, I like-that even-tho-take-on-a-scary-look won't be scared stiff of him!!) bibitte nanka yannai not-lose-nerve/not-be-scared-stiff kara ne!!) that's-why (rhet) caption with arrow pointing at Miki: Is plenty scared. juubun bibitte-iru thoroughly is-being-scared-stiff 2 [Nighttime view of the city lights from atop the mountain.] 3 [Miki stands at the railing, looking down with wonder. Behind her, Yuu stands in silence. They are surrounded by many other tourists.] Miki: Wow-w-w...! uwaa...! --------------------------------------------------- p 139 1 [Miki's expression turns bright and energetic as the view sweeps her away.] Miki: Say, look, look, Yuu! ne---- MIte MIte YUU_ It's awfully beau-u-utiful! suggoi kire----_ Say, if I take a picture, ne SHASHIN tottara chanto UTSUru I wonder if it'll come out if-take-picture properly is-taken okay! ka na_ I-wonder ____ Maybe it can't be done yappa muri ka na after all. after-all impossible I-wonder 2 [She realizes her error.] Miki: Ah! ha_ 3 [Gnawing on a finger, Miki's face turns pensive.] Miki: (Darn it. I'm carelessly (shimatta tsui OKOtte forgetting that I'm carelessly getting-angry angry...) n no WASUrete...) (nom) forgetting Miki FX: chira_ 4 [View of Yuu from over her shoulder. He smiles down at her, pleasantly.] 5 [Her eyes grow wide.] Miki heartbeat FX: doki_... --------------------------------------------------- p 140 1 [She averts her gaze.] Miki: Wh-- ha What did you want to talk HANASHI tte nani_!? about!?! a-talk (quote) what Miki FX: pui 2 Yuu FX: mu_ Yuu: What's this sudden change nan da yo in behavior? KYUU ni taido KAen na yo suddenly behavior change 3 [View looking down at an observation deck below them.] Yuu: [off] Just as I thought, you're yappari NE ni MOtte n daro holding a grudge, aren't sure-enough holding-a-grudge (rhet) you. About that time... ano TOKI no koto about-that-time Miki: [off] It's nothing like that! sonna koto nai! Yuu: [off] Then why are you avoiding ja nande ore no koto SAkeru me? then why about-me avoid n da yo (explan) 4 Miki: I'm not avoiding you or SAkete-nanka-nai itsu-mo DOOri anything, just as it always am-not-avoiding-(or-such) as-always is. da yo is Aren't you being a bit too YUU chotto JIISHIKI KAJOU self-centered, Yuu?! a-bit self-consciousness excessive na n ja nai!? is (nom) are-not Miki: (Ooo! (uwa I said too much...) Iisugi...) 5 [Yuu just looks at her off-panel.] 6 Yuu: I see. All right then. wakatta mou ii yo [He whirls away.] --------------------------------------------------- p 141 1 [Her pov of his retreating back. In another viewpoint we see Miki watching with worry.] Miki: (Ah...) (a...) 2 [She reaches her hand out...] 3 [...and clings to his back, crying out...] Miki: W-- ma Wait, Yuu! MAtte YUU I'm sorry! Don't be angry! gomen! OKOnnai de! --------------------------------------------------- p 142 1 [Yuu stands, but does not turn to face Miki, who stands behind him, staring at his back.] Miki: It's because... datte... Because I was awfully datte suggoku samishikatta sad. because awfully was-lonely/desolate n da mon is-the-reason To be told that it has KANKEI nai nante Iwarete nothing to do with me... have-no-connection the-likes-of is-said Miki: I would rather leave you a mata anna koto Iwareru kurai distance from me, too, than again thing-like-that is-said extent have something like that said to me again. nara kotchi kara mo KYORI o if-it-is from-me too a-distance (O) _____ oita hou ga mashi da tte left I-would-rather (quote) 2 [Tears well in her eyes.] Miki: That's what I thought, so sou OMOtta kara that's why I... like-that thought that's-why da kara atashi... is that's-why I 3 [With compassionate eyes, Yuu turns to look at her.] --------------------------------------------------- p 143 1 [Isolated shot of a small monument set beside a path. Couples walk by.] sign: Mt. Hakodate HAKODATE YAMA 2 Yuu: I'm sorry... ...gomen na Even though I knew you SHIMPAI shite-kurete n no were worried for me... worry-(for-me) (nom) wakatte-ta no ni was-knowing even-though Yuu: I didn't explain anything NAN ni mo SETSUMEI shinai de and just kept things to-anything don't-explain-(and) hidden... KAKUsu bakkari de... hide just be-(and) 3 Yuu: And I was going to keep ...omae ni wa zutto forever silent from you. to-you (contrast) all-the-time DAMAtte-ru tsumori datta am-being-silent intended I thought that it would yokei SHIMPAI saseru dake da only make you worry make-needless-worry only is unnecessarily... to OMOtta shi thought-that and-besides 4 [Miki stares, wide-eyed.] Yuu: [off] But, I did that, and da kedo sou yatte KAKUsu koto de separating you from but do-like-that in-something-hidden something that's kept hidden... omae ga hanarete-ku no wa you (S) go-and-part-from (nom) (T) ...is something you don't ...iya na n da like to do. unwilling are (explan) No doubt about it. ZETTAI absoluteness --------------------------------------------------- p 144 1 Yuu: And so... da kara I'll tell you everything. HANAsu yo ZEMBU speak the-whole 2 Miki: [sweating] Huh...? e... Miki: What...? nani... 3 [Miki's pov. Yuu drops his gaze.] Yuu: I... ore wa ...am not the son of MATSUURA YOUJI no MUSUKO ja nai Matsuura Youji. 's son am-not --------------------------------------------------- p 145 1 [Miki's eyes grow enormous and glassy.] 2 Yuu: [off] My mother... kaasan to mother-and ...and her lover from KEKKON MAE no KOIBITO to before she was married had before-marriage 's lover a child between them... no AIDA ni dekita KODOMO------ between formed child And that child was me. sore ga ore na n da that (S) me is (explan) Yuu: [off] The name of my real father ore no JITSU no CHICHI OYA no NAMAE wa is... my-real father 's name (T) --------------------------------------------------- p 146 1 [Yuu doesn't meet her gaze, looking off to one side.] Yuu: ...Miwa. ------MIWA 2 Yuu: [off] Miwa Yoshimitsu. MIWA YOSHIMITSU da --------------------------------------------------- p 147 1 [Profile of Yuu and Miwa Satoshi, standing back to back.] narration: Miwa Yoshimitsu is Yuu's MIWA YOSHIMITSU ga YUU no CHICHI OYA? father? (S) 's father narration: Then, that means Yuu and sore ja YUU to MIWA-san wa Miwa-san are... then and (T) narration: ...HALF-BROTHERS?! IBO KYOUDAI tte koto------!? half-siblings that-means --------------------------------------------------- -------------------End of Chapter------------------ --------------------------------------------------- Scorecard: Miki <---> Yuu Satoshi (Miwa) ^ | | | v v Ginta <-?-> Arimi Meiko <-/-> Natchan ^ | | Tsutomu Rumi <---> Youji (Rokutanda) ^ ^ | | v v Jin <---> Chiyako --------------------------------------------------- Next up! Meimi-chan, using the powers of Saint Tail, switches an expensive sapphire with an imitation, and... Oh wait. Wrong manga. ^_^;;; Turbulent chapter ahead. Miki dwells on the surprising events told to her by Yuu, and then gets the inside dope from Satoshi. And we learn more about the early events in Meiko's and Natchan's relationship... Craig From jhedge@waterw.com Sun May 26 16:38:28 1996 Received: from water.waterw.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id QAA12492; Sun, 26 May 1996 16:38:28 GMT Received: by water.waterw.com (5.65/DEC-Ultrix/4.3) id AA18401; Sun, 26 May 1996 12:40:23 -0400 Date: Sun, 26 May 1996 12:40:23 -0400 Message-Id: <9605261640.AA18401@water.waterw.com> X-Sender: jhedge@water.waterw.com X-Mailer: Windows Eudora Version 1.4.4 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu From: jhedge@waterw.com (Jeanne Hedge) Subject: Re: [MB-MANGA] 4.3 (1/4) >===> 79-Free Talk caption: ___ _______ Yoshizumi, who, in this day IMAGORO hea - mankyua shite and age, got a hairjob and at-this-time hair manicure do-(and) turned her hair a lighter shade of brown. chotto CHA KAMI ni natta a-bit into-light-brown-hair turned YOSHIZUMI "Hairjob"??? The usual term is to say she got her hair 'styled', or 'colored', or even that she just got her hair 'done'? (I've never heard of a 'hairjob') Jeanne Hedge jhedge@waterw.com ==================== 75512.1214@compuserve.com "Some editors are failed writers, but so are most writers." -- T.S. Eliot (1888 - 1965) ============ http://www.accsyst.com/jhedge/main.htm ============ From jhedge@waterw.com Sun May 26 17:18:01 1996 Received: from water.waterw.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id RAA12613; Sun, 26 May 1996 17:18:00 GMT Received: by water.waterw.com (5.65/DEC-Ultrix/4.3) id AA20552; Sun, 26 May 1996 13:19:55 -0400 Date: Sun, 26 May 1996 13:19:55 -0400 Message-Id: <9605261719.AA20552@water.waterw.com> X-Sender: jhedge@water.waterw.com X-Mailer: Windows Eudora Version 1.4.4 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu From: jhedge@waterw.com (Jeanne Hedge) Subject: Re: [MB-MANGA] 4.4 --------------------------------------------------- p 116-3 [Jin, Chiyako and Rumi pose with a "number one" sign upraised.] Jin: That's right, Yuu! so-- da YUU! ____ ____ Go buy some . KEgani KAtte-koi yo KEgani!! !! Does it have something to do with buying something made of fur? --------------------------------------------------- p 123 1 [A view of a Christian convent.] title: _____________ Convent torapisuchinu SHUUDOUIN monastery/convent Perhaps a Trappist Monastary? Jeanne Hedge jhedge@waterw.com ==================== 75512.1214@compuserve.com "Some editors are failed writers, but so are most writers." -- T.S. Eliot (1888 - 1965) ============ http://www.accsyst.com/jhedge/main.htm ============ From cacklz@netdoor.com Sun May 26 18:14:11 1996 Received: from netdoor.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id SAA12720; Sun, 26 May 1996 18:14:10 GMT Received: from LOCALNAME (port10.netdoor.com [204.255.16.60]) by netdoor.com (8.7.4/8.7) with SMTP id NAA10878 for ; Sun, 26 May 1996 13:13:46 -0500 (CDT) Message-ID: <31A8BADF.39A3@netdoor.com> Date: Sun, 26 May 1996 13:11:11 -0700 From: Brian Castleberry X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I) MIME-Version: 1.0 To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu Subject: [NOISE] Was: Re: [MB-MANGA] 4.4 References: <199605261718.RAA12618@soyokaze.biosci.ohio-state.edu> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Jeanne Hedge wrote: >> p 123 >> >> 1 >> [A view of a Christian convent.] >> title: _____________ >> Convent torapisuchinu SHUUDOUIN > monastery/convent > > Perhaps a Trappist Monastary? Nyah, probably just another congregation of The Church Of Arimi... :P (It would explain why Tsutomo's there...) Brian (back into lurk mode where he belongs ^_^) ************************************************************************* Brian Castleberry Proud Member of the Manami-chan International Fan Club \^_^/ (and the Miki-chan Universal Fan Club, too!) ^_^) <-ponytail! :) cacklz@netdoor.com http://www2.netdoor.com/~cacklz/kor.html http://www2.netdoor.com/~cacklz/index.html "Anime is Japan's greatest ambassador in America." - Karen Duffy ****Support the KOR Laserdisc Petition! Details are located at**** http://www.netvoyage.net/~bkogawa/anime/kor.html From cnishida@netcom.com Sun May 26 23:45:35 1996 Received: from netcom13.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id XAA13421; Sun, 26 May 1996 23:45:34 GMT Received: (from cnishida@localhost) by netcom13.netcom.com (8.6.13/Netcom) id QAA01762; Sun, 26 May 1996 16:45:04 -0700 Date: Sun, 26 May 1996 16:45:03 -0700 (PDT) From: "Craig H. Nishida" Subject: Re: [MB-MANGA] 4.3 (1/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII On Sun, 26 May 1996, Jeanne wrote: > "Hairjob"??? The usual term is to say she got her hair 'styled', or > 'colored', or even that she just got her hair 'done'? (I've never heard > of a 'hairjob') Really? I have. "hairjob", "nailjob", "paintjob", that sort of thing. I suppose it's slang, but I also suppose it's in widespread use. But, if you prefer... ===> 79-Free Talk caption: ___ _______ Yoshizumi, who, in this day IMAGORO hea - mankyua shite and age, got her hair and at-this-time hair manicure do-(and) nails done, and turned her hair a lighter shade of chotto CHA KAMI ni natta brown. a-bit into-light-brown-hair turned YOSHIZUMI Craig From cnishida@netcom.com Sun May 26 23:50:13 1996 Received: from netcom13.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id XAA13459; Sun, 26 May 1996 23:50:12 GMT Received: (from cnishida@localhost) by netcom13.netcom.com (8.6.13/Netcom) id QAA02153; Sun, 26 May 1996 16:49:44 -0700 Date: Sun, 26 May 1996 16:49:44 -0700 (PDT) From: "Craig H. Nishida" Subject: Re: [MB-MANGA] 4.4 To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII On Sun, 26 May 1996, Jeanne wrote: J> On Sun, 26 May 1996, Brian wrote: B> J> p 116-3 J> Jin: J> That's right, Yuu! so-- da YUU! J> ____ ____ J> Go buy some . KEgani KAtte-koi yo KEgani!! J> !! J> J> J> J> Does it have something to do with buying something made of fur? Well, that's the kanji, sure. But if I had to just wildly guess (and I doubt I'll have to, because Paul or Yutaka will know for sure) I'd say it's food. I mean, what else do these four ask for? ^_^ I think certain styles of tempura are called "hair", for example, so it doesn't necessarily have to do with fur. J> --------------------------------------------------- J> p 123 J> 1 J> [A view of a Christian convent.] J> title: _____________ J> Convent torapisuchinu SHUUDOUIN J> monastery/convent J> J> Perhaps a Trappist Monastary? Dunno. What's a Trappist Monastery? Also, there's some additional katakana, then... That part. Anyone here have a tourist map of Hakodate? ^_^ B> Nyah, probably just another congregation of The Church Of Arimi... :P B> (It would explain why Tsutomo's there...) B> B> Brian (back into lurk mode where he belongs ^_^) Whoa, Brian's here! And I was gonna start tossing in miscellaneous jokes about Fred-chan on this list, too... ^_^;;;; Craig From cacklz@netdoor.com Mon May 27 00:16:41 1996 Received: from netdoor.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id AAA13796; Mon, 27 May 1996 00:16:40 GMT Received: from LOCALNAME (port20.netdoor.com [204.255.16.70]) by netdoor.com (8.7.4/8.7) with SMTP id TAA08769 for ; Sun, 26 May 1996 19:16:13 -0500 (CDT) Message-ID: <31A90FD2.2396@netdoor.com> Date: Sun, 26 May 1996 19:13:38 -0700 From: Brian Castleberry X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I) MIME-Version: 1.0 To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu Subject: [NOISE] Re: [MB-MANGA] 4.4 References: <199605262350.XAA13464@soyokaze.biosci.ohio-state.edu> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Craig H. Nishida wrote: B>> Nyah, probably just another congregation of The Church Of Arimi... :P B>> (It would explain why Tsutomo's there...) B>> B>> Brian (back into lurk mode where he belongs ^_^) > Whoa, Brian's here! Been here a long time, too. ^_^;;; > And I was gonna start tossing in miscellaneous > jokes about Fred-chan on this list, too... ^_^;;;; Don't stop on my account. Like Fred, I always appreciate a good sailor fuku... er, I meant, I like a good sailor fuku JOKE! Yeah, yeah, that's it! (Whew, I almost let my deep, dark secret out that time... huh, what? What do you mean, I'm not supposed to type stuff I don't want folks to hear? Hey, as long as I don't hit that little letter button... you know, that one right there... ) Uh, oh... :( Brian ^_^ P.S. Still waiting for that "Lurker's Guide to the MB-trans ML," Craig! Ought to be darn interesting reading, ne? ************************************************************************* Brian Castleberry Proud Member of the Manami-chan International Fan Club \^_^/ (and the Miki-chan Universal Fan Club, too!) ^_^) <-ponytail! :) cacklz@netdoor.com http://www2.netdoor.com/~cacklz/kor.html http://www2.netdoor.com/~cacklz/index.html "Anime is Japan's greatest ambassador in America." - Karen Duffy ****Support the KOR Laserdisc Petition! Details are located at**** http://www.netvoyage.net/~bkogawa/anime/kor.html From jhedge@waterw.com Mon May 27 00:17:25 1996 Received: from water.waterw.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id AAA13813; Mon, 27 May 1996 00:17:24 GMT Received: by water.waterw.com (5.65/DEC-Ultrix/4.3) id AA11105; Sun, 26 May 1996 20:19:11 -0400 Date: Sun, 26 May 1996 20:19:11 -0400 Message-Id: <9605270019.AA11105@water.waterw.com> X-Sender: jhedge@water.waterw.com X-Mailer: Windows Eudora Version 1.4.4 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu From: jhedge@waterw.com (Jeanne Hedge) Subject: Re: [MB-MANGA] 4.4 >On Sun, 26 May 1996, Jeanne wrote: J> >On Sun, 26 May 1996, Craig wrote: B> > J> p 123 J> 1 J> [A view of a Christian convent.] J> title: _____________ J> Convent torapisuchinu SHUUDOUIN J> monastery/convent J> J> Perhaps a Trappist Monastary? > C>Dunno. What's a Trappist Monastery? Also, there's some additional C>katakana, then... That part. Anyone here have a tourist map C>of Hakodate? ^_^ Trappists are an order of Roman Catholic monks. According to an article in the ever-popular Funk&Wagnalls: In the 17th century there was a reform movement within the Cistercian monastic order in France. There are 2 observances of the Cistercians, "strict" and "common", and the adherents of the Strict Observance came to be called "Trappists". (Their formal name is Cistercians of the Strict Observance) The Trappists were united as an independent order in 1892. Daily life is devolted to prayer, reading, and manual work. The monks eat, sleep, and work in absolute silence; they abstain from eating meat, fish, and eggs. The largest Trappist monastery is the US abbey of Our Lady of Gethsemani in Kentucky. In the early 1980s there were more than 60 Trappist monasteries worldwide, with about 3000 monks. Nuns of the Strict Observance order are called Trappistines. Jeanne Hedge jhedge@waterw.com ==================== 75512.1214@compuserve.com "Some editors are failed writers, but so are most writers." -- T.S. Eliot (1888 - 1965) ============ http://www.accsyst.com/jhedge/main.htm ============ From cnishida@netcom.com Mon May 27 00:34:58 1996 Received: from netcom7.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id AAA13992; Mon, 27 May 1996 00:34:56 GMT Received: (from cnishida@localhost) by netcom7.netcom.com (8.6.13/Netcom) id RAA04407; Sun, 26 May 1996 17:34:28 -0700 Date: Sun, 26 May 1996 17:34:27 -0700 (PDT) From: "Craig H. Nishida" Subject: Re: [MB-MANGA] 4.4 To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII On Sun, 26 May 1996, Jeanne wrote: J> > monasteries worldwide, with about 3000 monks. Nuns of the Strict > Observance order are called Trappistines. There you go! ! Good job! It's a convent. Craig From jhedge@waterw.com Mon May 27 01:00:52 1996 Received: from water.waterw.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id BAA14081; Mon, 27 May 1996 01:00:51 GMT Received: by water.waterw.com (5.65/DEC-Ultrix/4.3) id AA13242; Sun, 26 May 1996 21:02:46 -0400 Date: Sun, 26 May 1996 21:02:46 -0400 Message-Id: <9605270102.AA13242@water.waterw.com> X-Sender: jhedge@water.waterw.com X-Mailer: Windows Eudora Version 1.4.4 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu From: jhedge@waterw.com (Jeanne Hedge) Subject: Re: [MB-MANGA] 4.4 >On Sun, 26 May 1996, Jeanne wrote: J> >> monasteries worldwide, with about 3000 monks. Nuns of the Strict >> Observance order are called Trappistines. > >There you go! ! Good job! It's a convent. > >Craig > Hey! Got one and didn't even know it Jeanne Hedge jhedge@waterw.com ==================== 75512.1214@compuserve.com "Some editors are failed writers, but so are most writers." -- T.S. Eliot (1888 - 1965) ============ http://www.accsyst.com/jhedge/main.htm ============