From cnishida@netcom.com Sun May 5 11:19:16 1996 Received: from netcom15.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id LAA12492; Sun, 5 May 1996 11:19:15 GMT Received: (from cnishida@localhost) by netcom15.netcom.com (8.6.13/Netcom) id EAA10028; Sun, 5 May 1996 04:18:55 -0700 Date: Sun, 5 May 1996 04:18:55 -0700 (PDT) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 4.3 (1/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 1 of 4. Sorry for the delay! The first 8 pages of manga for this chapter... In which Miwa hatches his plan... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig A brief key to the romaji and text: ALLCAPS kanji lowercase hiragana ________ overbars katakana #...# Arabic characters found in the kana are bracketed by #'s _ (i.e., underscore) a small-tsu, usually found at the end of a line and denotes an abrupt stop. [...] visual cues and descriptors (...) character's thought, rather than a spoken line <...> editorial commentary, cultural/translation notes, and the like; also, when found in the translated lines, this denotes an FX. Marmalade Boy Volume 4, Chapter 3 pages 76-113 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 76 1 [Flashback scene. Yuu grabs Miki by her upper arm, and exclaims to her...] flashback: "Don't tell anyone!" "DARE ni mo Iu na!" narration: The arm he grabbed still tsukamareta UDE no ITAmi ga hurts. was-grasped arm 's ache/bruise (S) mada NOKOtte-ru still is-remaining 2 [Miki ponders.] narration: Yuu... YUU... narration: What in the world does it ittai dou iu koto...? mean? in-the-world what-kind-of-thing --------------------------------------------------- p 77 1 [Yuu and Miwa talk in the rear courtyard at school.] Miwa: We were seen by Koishikawa? KOISHIKAWA ni MIrarete-ta tte? by-Koishikawa was-being-seen (quote) When we met at Karuizawa? KARUIZAWA de Atte-ta koto o ka? at-Karuizawa were-meeting (nom) (O) (?) 2 Yuu: Yeah. un Without meaning to, I lost ...tsui awatete "DARE ni mo my head and shouted, "Don't by-accident in-a-flurry to-anyone tell anyone." Iu na" nante donatchimatta don't-tell the-likes-of shouted-(finality) There was no need to do sonna HITSUYOU nakatta no ni that. like-that didn't-need-to-do even-though Yuu: It's not like "Miwa" is "MIWA" nante sou an unusual family name... the-likes-of like-that MEZURAshii MYOUJI demo nai unusual surname even not-have shi and-besides And my folks have even SATOSHI-san kara no DENWA answered phone calls from from-Satoshi (nom) phone-call you, Satoshi-san... KAZOKU ga TOritsuida koto datte aru family (S) has-even-answered n da shi... (explan) and-besides 3 [Filler art. Caricature of Miki flashing a "V" sign and winking at us.] --------------------------------------------------- p 78 1 [Yuu, resting forward against the low wall, drops his gaze.] Yuu: I wonder if Miki thought it MIKI HEN ni OMOtta ka na... strange... strangely thought I-wonder Miwa: She'd think that, right? sorya OMOttaro-- na that poss-thought (rhet) Well, if you leave her ma hottokya sono uchi alone, won't she sooner well if-leave-alone before-long/by-and-by or later forget? WASUre n ja nee? forget (nom) is-not 2 Yuu: [sweating] Is she that simple, I soko made TANJUN ka naa... wonder...? up-to-there uncomplicated I-wonder Yuu: No matter what. ikura NAN demo Miwa: [off] Never mind that... sore yori 3 [Miwa fans out a set of four movie tickets in front of his face. He smiles over the top of them. The tickets, bearing a dinosaur in profile, are very familiar.] Miwa: ____ HERE! kore! tickets: ___ ______ ...ic Park ...kku - pa--ku dramatic FX: jan 4 [Yuu stares blankly at the tickets fanned out before his face.] 5 [Three of those four tickets lie on a table.] 6 [Meiko and Miki hold one each and study them.] Miki: ____ What's this? ...nani kore? --------------------------------------------------- p 79 1 [View pulls back to show the two girls talking to Yuu in the classroom. Yuu is leaning back against the wall.] Yuu: Look it over and you'll MIrya wakaru daro understand, right? if-see poss-understand ________ They're movie tickets. EIGA no chiketto movie 's ticket Satoshi-san said, "why don't SATOSHI-san ga KONDO no NICHIYOU the 4 of us go next Sunday?" (S) next-Sunday 4-NIN de Ikanai ka tte by-4-people not-go (?) (quote) Miki: The four of us-s-s?! 4-NIN dee!? 2 [Miki turns to look at Meiko. Meiko returns a smile.] Miki: What do we do? ...do-- suru? Meiko: Fine with me. atashi wa ii wa yo I (T) okay If you're going, Miki... MIKI ga Iku nara I really wanted to see choudo kore MItakatta shi this... utterly this wanted-to-see and-besides 3 [Still looking bewildered, Miki looks back down at the ticket in her hand. Yuu stands beside her, smiling.] Miki: Okay... un... Miki: I wanted to see this, too. atashi mo mitakatta I too wanted-to-see Miki: Sure. so da ne Let's go. Ikokka Yuu: ______ All right. It's settled! yoshi kimari na! 4 [Yuu talks to Meiko. Miki, not so simple as Yuu would think, studies him in silence.] Yuu: Then, 10 o'clock at ja 10-JI ni SHIBUYA no... Shibuya... then at-10-o'clock 's ===Sidebar=== FREE TALK (7): The production costs are SEISAKU TSUIE/HI o DAshita no ni paid, but if the goods production expenses (O) paid even-tho can't be sold, then Bandai-san ends up losing SHOUHIN ga Urenakattara, #BANDAI#-san wa money. goods (S) if-can't-sell (T) SON shichau wake desu. suffer-a-loss-(finality) reason is If it becomes something ...sonna MOUshiWAKE nai inexcusable like that, what like-that excuse/apology not-have could I do to apologize...? koto ni nattara WATASHI wa NAN to into-thing if-turn I (T) what/how! o-wabi shitara YOi no ka... apology/excuse if-do okay (?) __________ _____ Ahh, anyhow, to sell aa douka chanto mamare--do - guzzu ga Marmalade goods properly... anyhow duly Marmalade goods (S) Urete-kuremasu you ni... being-sold-(for-me) in-order-to If it were anything like 1 HANASHI KANKETSU no MAHOU mono a magical person anime with story completion 's magic person single-episode stories, then _____ there'd be a fair degree anime to ka dattara, of certainty in sales if anime and-such if-it-is costume goods for small _____ children were sold, it's CHIIsai KO MUke ni HENSHIN guzzu o true, but "Marmalade..." for-small-child disguise goods (O) isn't like that, is it. HATSUBAI sureba aru TEIDO if-sell/if-put-on-sale a-certain-degree Ureru no wa KAKUJITSU na n da selling (T) certainty is (explan) __________ sou desu ga, "mamare--do..." wa like-so is and/but Marmalade (T) sou ja nai desho. poss-not-seem If it were usually the futsuu dattara kou iu HANASHI wa case, a story like this common if-it-is story-like-this (T) would never turn into some _____ anime. ZETTAI anime ni nanka absoluteness in-anime somewhat nannai n desu yo. not-become (explan) _________ That's how it is, but the sonna no ni suponsa-- ni tsuite courage of Bandai-san, like-that even-though concerning-sponsor which became the sponsor, is amazing!! Great!! kudasatta #BANDAI#-san no (kindly-for-me) 's _____ YUUKI wa sugoi!! erai!! courage (T) amazing excellent ________ What a spirit that's rises nan to iu charenji SEISHIN da!! to a challenge!! just-which challenge spirit/soul is And so... ....to iu wake de. for-that-reason/and-so Yoshizumi Wataru: [smiling and sweating] Everyone, please!! o-NEGAi minna!! please everyone Please buy, 'kay?! symbol> buy-(please) (rhet) Yoshizumi Wataru: I'm sure you'll like them... kitto KI ni Iru to OMOu no... surely like think-that Yoshizumi Wataru: Go to a toy store and omocha URIBA ni Itte MIte-mite check them out, 'kay?! toy to-store go-(and) try-and-see ne! (rhet) caption: ___ _______ Yoshizumi, who got a hairjob IMAGORO hea - mankyua shite around this time and turned about-this-time hair manicure? do-(and) her hair a lighter shade of brown. chotto CHA KAMI ni natta a-bit into-light-brown-hair turned YOSHIZUMI --------------------------------------------------- p 80 1 [Same flashback as the first panel in this chapter.] narration: Back then... ano TOKI no koto narration: For some reason, I got nan da ka KOWAkute KIkenai scared and, as it was, for-some-reason scared-(and) can't-ask I couldn't ask. mama ni natte-ru as-it-is is-becoming 2 [Miki portrait. She studies Yuu, who is portrayed on the same panel as viewed from her perspective.] narration: Yuu... YUU... narration: What are you hiding? NANI o KAKUshite-ru no? what (O) are-hiding narration: Talk to me sometime, 'kay..? itsu-ka HANAshite-kureru yo ne...? sometime speak-(to-me) (rhet) 3 [Sweating, she stares down at the ticket in her hand. A facial portrait of Miwa appears above her.] Miki: (And that guy. What could he (ni shite mo NANI KANGAete be thinking?) considering too what thinking n daro ano HITO) (rhet) that-person 4 [Exterior shot of a modern-looking theater building.] 5 [Interior shot as people take their seats.] crowd FX: zawa zawa zawa --------------------------------------------------- p 81 1 [The four enter, staring wide-eyed at the crowd.] Miki: Wowww... uwaa... It's awfully packed. suggoi KOnde-ru terribly is-crowded/packed 2 [Miwa turns to the others off-panel.] Miwa: It's impossible to get 4-NIN katamatta SEKI TOru no wa seats for a group of 4. 4-people gathered seat getting (T) MURI da na impossible is (rhet) We'll split into twos. 2-2 ni WAKArenai to by-2-2 if-can't-be-divided 3 [The two guys hustle off their respective partners, smiling to each other. Miki and Meiko are taken by surprise.] Miwa: When the movie's over, let's EIGA Owattara sakki no meet at the entrance we were movie when-over a-little-while-ago 's just at. IriGUCHI de Ochiaou at-entrance shall-meet/come-together Meiko FX: kuru Miki FX: kuru_ Yuu: OK. Then, see ya later. #OK# ja ato de 4 [Meiko fixes an indignant glare at Miwa.] Meiko: Hey... cho_... Why a pairing like this?! nande ko-- yu-- KUmiAwase ni! why like-this pairing/combination Meiko: I'm with Miki! atashi wa MIKI to_ I (T) with-Miki Miwa: _ I'm taking the hint from KIi kikashite-yan na yo them. use-(one's)-head/take-the-hint-(for-them) Koishikawa is in love with KOISHIKAWA tte YUU ni horete n daro? Yuu, isn't she? (T) to-Yuu falling-for (rhet) 5 [Meiko's eyes turn glassy as his words hit her.] 6 [Sweating, and with a resigned and irritated look, Meiko turns away. Miwa grins.] Meiko: ......... ......... Meiko: Can't be helped. shikata nai --------------------------------------------------- p 82 1 [Yuu notices that Miki has turned into a 2-headed girl. Miki searches the crowd nervously.] Miki FX: kyoro kyoro sowa sowa 2 Yuu: Settle down. Ochitsuke yo If it's Akizuki you're AKIZUKI nara DAIJOUBU da tte worried about, Satoshi-san if-it-is all-right is (quote) said it's all right; he'll be with her. SATOSHI-san ga tsuite (S) attending-to/following n da kara (explan) that's-why 3 Miki: O-okay... u un... 4 [Sweating, Miki drops her gaze. The view has pulled back to show that Yuu has his hand draped around Miki's seat back. This is actually what Miki was fidgeting about in panel 1 above.] narration: Though the reason I'm not Ochitsukanai no wa settling down is... not-settling-down (T) narration: ...because there's this kono TE no sei de mo aru hand, too... the-fault-of-this-hand too there-is n desu kedo... (explan) but 5 [Her pov of Yuu, in profile. He stares forward.] narration: Yuu is never aware of YUU wa ZENZEN anything, is he. (T) -at-all ISHIKI nanka shite-nai n daro-- na isn't-being-aware-of-anything (rhet) narration: ________ It's so vexing that I'm atashi hitori dokidoki saserarechatte the only one whose heart I one-person am-made-thump-thump- is made to throb. (finality) nanka kuyashii somewhat vexing 6 [Somberly, Miki looks up towards the screen off-panel.] narration: Oh well... ma narration: Whatever. i-- kedo ne... --------------------------------------------------- p 83 1 [The ending credits roll in the darkened theater.] crowd FX: zawa zawa 2 [Miki is all smiles. Yuu has stood up and is looking back at her.] Miki: Ahhhh, that was fun! a---- omoshirokatta! Yuu chair FX: ____ gata Yuu: We're going, Miki!! Iku zo MIKI 3 [Miki casts a blank look at Yuu and points towards the screen off-panel.] Miki: ____ _______ Huh? But there's still the e? demo mada endo taitoru... ending titles... but still end title Yuu: That's okay! ii kara! 4 [Out in the lobby, Miki pauses and looks around. Yuu continues to walk.] Miki: Oh? Isn't this where we are? koko de MIWA-san-tachi wait for Miwa-san and Meiko? at-this-place (and-assoc) MAtsu n ja nai no waiting are-not (?) Right...? nee... Yuu: That's okay. Hurry! ii n da yo HAYAku! 5 [Tight shot of him grabbing her hand.] 6 [Miki portrait--surprise.] ===Sidebar=== FREE TALK (8): Title: Marmalade goods that are HATSUBAI sareru YOTEI no expected to be released are-put-up-for-sale expectation 's __________ _____ mamare--do guzzu Marmalade goods [Drawing of a clasped notebook, with "Marmalade Boy" written on the front, just below Touryou's coat-of-arms.] text: Exchange Diary KOUKAN NIKKICHOU exchange diary _________ Something like a systematic shisutema TECHOU mitai na MONO. notebook. system notebook like-a thing ______ It's blue, and comes with buru-- de, MIKI-tachi no GAKKOU the crest of Miki's school. blue is-(and) (and-assoc) 's school no KOUSHOU ga tsuite-masu. 's school-pin (S) be-with _____ In the anime, Miki and Meiko anime de wa, MIKI to MEIKO wa keep an exchange diary, in-anime (contrast) and (T) using this diary and a voice _____ ____ memo. kono NIKKICHOU to boisu memo de by-this-diary-and-voice-memo KOUKAN NIKKI shite-masu. exchange-diary are-doing [Drawing of the infamous robot voice memo.] text: _____ ____ Voice Memo boisu memo Super-cute! CHOU-kawaii! _______ Robot-design mini-tape robotto KATA no KOGATA recorder. robot design 's small-size/small-design ______ __________ te--pu reko--da--. tape-recorder _________ You can record a secret HIMITSU no messe--ji ga fukikomemasu. message. secret 's message (S) can-record It's also colored light IRO mo MIZUIRO - AKA - KOUSHOKU blue, red and yellow, and color too light-blue red yellow it's lovely. ________ de raburi--. is-(and) lovely Recommended! o-susume! [Drawing of a plaid tote bag with the coat-of-arms centered high.] text: _____ Bag baggu ______ _____ There's a knapsack-type, ryukku taipu mo aru. too. rucksack type too there-is ______ _______ It's a blue gingham, and buru-- no gingamu de, KOUSHOU no attached to it is the coat blue 's gingham is-(and) school-pin 's of arms from the school ______ badge. wappen TSUki. coat-of-arms-(German) attached-to [A pair of drawings. One of a plaid wallet with coat-of-arms, and the other a matching wristwatch.] text: Wallet - Watch o-saifu TOKEI wallet/purse watch _____ The robot design's metallic baggu, o-saifu, TOKEI ni wa mini-accessory goes with bag wallet by-watch (contrast) the bag, wallet and watch. _______ robotto KATA no KANE no robot design 's metallic ____ ___________ mini - akusesari-- ga tsuite-ru. mini accessory (S) be-with It's cute!! kawaii zo! --------------------------------------------------- Part 2 next! From cnishida@netcom.com Sun May 5 11:19:33 1996 Received: from netcom15.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id LAA12506; Sun, 5 May 1996 11:19:31 GMT Received: (from cnishida@localhost) by netcom15.netcom.com (8.6.13/Netcom) id EAA10035; Sun, 5 May 1996 04:19:12 -0700 Date: Sun, 5 May 1996 04:19:12 -0700 (PDT) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 4.3 (2/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 2 of 4. The next 9 pages of manga for this chapter... In which Katchan gains a family and Meiko gains a headache... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig Marmalade Boy Volume 4, Chapter 3 pages 76-113 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 84 1 [Yuu pulls Miki along. Miki can only follow with a surprised look on her face.] 2 [A view of various tall buildings. There's a Christian church in the middle of Shibuya???] 3 [Miki's pov of Yuu, who stands beside her and looks back.] Yuu: Satoshi-san asked me to. SATOSHI-san ni TANOmareta n da yo by-Satoshi requested (explan) To wander away on purpose wazato hagurete so that the two of them purposely stray-from-(and) could be alone together. futari kkiri ni shite-kure tte into-just-2-people do-(for-me) (quote) 4 [View pulls back so that both are now in view. Yuu stares straight ahead, while Miki looks at him.] Miki: Wha-a-at?! ee!? Yuu: He likes her. Akizuki. KI ni Itte n da AKIZUKI no koto liking (explan) about-Akizuki ____ He seems pretty serious kekkou maji rashikute sa-- about her. quite earnest seeming as one.> --------------------------------------------------- p 85 1 [Tight shot of their shoes as they walk along the sidewalk.] Miki: So that's why you brought da kara 4-NIN de EIGO nante up the four of us going to and-so by-4-people movie the-likes-of a movie...? IiDAshita no ka... started-to-say (nom) (?) Yuu: Yup. sou So if you were with her, omae ga issho nara I couldn't warn you. you (S) together if-it-is KOTOWAranai daro-- kara poss-not-warn that's-why Miki: _____ Jeez. Using a person. ttaku HITO o dashi ni shite jeez person (O) under-the-pretext-of 2 [Their view ahead at some buildings.] Yuu: [off] I thought it was a good AKIZUKI no tame ni mo ii n thing for Akizuki, too. for-the-sake-of-Akizuki too okay (nom) ja nai ka to OMOtta n da thought-that (explan) She hasn't gotten that aitsu TOUBUN OTOKO tsukuru guy out of her mind for that-person for-some-time man create a while now, has she... KI ni hanarene-- darou kedo not-separate-from-mind poss-be but But Satoshi-san is a nice SATOSHI-san ii HITO da shi guy... nice-person is and-besides And if she tries and talks HANAshite-mireba KI ni Iru ka mo shinnai to him, she might like him. if-try-and-talk like possibly shi sa and-besides Miki: [off] Uh-huh... That's true. un... so da ne 3 [Miki portrait. She looks towards the ground, not meeting his eye.] Miki: By the way, Yuu... ...tokoro de sa YUU Yuu: [off] Huh? e? Miki: Umm... ano... That is... tsumari... 4 Yuu: What is it? nan da yo _____ Restroom? toire? [Miki blushes deeply and glares at him.] Miki: THAT'S NOT IT!! HANDS!! CHIGAu no!! TE!! 5 [View pulls back. The two are still holding hands. Miki is still blushing. Yuu looks down at their hands in realization.] Miki: We've been holding hands sakki kara zutto all along for a while now! for-some-time all-the-time tsunaida manma na n da kedo! joined-(and-forgotten) are (explan) but Yuu: Ahh. a---- 6 Yuu: [off] ___ You'd rather not? iya na no unpleasant is (?) You want me to let go? HANAshitai? Miki: Huh?! e!? Th-that's not it... so sou ja nai kedo like-that is-not but --------------------------------------------------- p 86 1 [He beams a smile down at her. She looks up at him blankly.] Yuu: Then, it's okay. jaa ii jan then okay Miki: Wha?! na_ 2 [Her pov of his smiling face.] Yuu: I'm hungry. HARA hetta daro Let's get something to eat! nanka KUi ni Iko! something to-eat shall-go narration: Love. SUki 3 [Miki portrait.] narration: Without noticing... itsu no mani narration: I've come to love him this konna ni SUki ni natta n darou much, haven't I. this-much into-liking turned (rhet) --------------------------------------------------- p 87 1 [The two continue to walk together amidst a bubbly background.] narration: _____ _____ I really really... atashi honto no honto ni I real 's really narration: Can't help it. dou shiyou mo nai kurai what shall-do too not-have extent narration: I like Yuu a lot... YUU ga DAISUki... (S) like-a-lot 2 [Meanwhile, back at the ranch... Miwa and Meiko stand in the lobby near the entrance.] Miwa: It looks like we've lost douyara hagurechatta them, huh. it-looks-as-if strayed-from-(finality) mitai da na-- seems (rhet) Miwa: The next showing's started. TSUGI no KAI ga HAJImatchatta yo next-time/round (S) started-(finality) 3 [Meiko drops her gaze and lets out a sigh.] Meiko: Can't help it, hm. shikata nai desu ne It was so crowded. sugoi KONZATSU datta kara awful congestion was that's-why 4 [She gives a formal bow to Miwa. Miwa sweats.] Meiko: Then, I'll be going home. ja atashi KAErimasu then I go-home ________ Thank you for the ticket. chiketto arigatou gozaimashita ticket thanks Meiko FX: ____ peko Miwa: Eh?! e!? Wait a minute. chotto MAtte yo 5 Miwa: [off] It's still okay, right? mada ii ja nai ka still okay (isn't-it?) Let's go eat. SHOKUJI demo shiyou yo a-meal even shall-do Meiko: [off] But Miki and Yuu are gone... demo MIKI-tachi ga inai but (and-assoc) (S) aren't-there shi and-besides And it's no use just the 2-RI ja shou ga nai desho? 2 of us going, is there? by-2-people-(T) can't-be-helped (poss) --------------------------------------------------- p 88 1 [Despite the dagger embedded in his head, Miwa forces a cheery smile.] Miwa: (No use...) (shou ga nai...) dagger FX: gusa-- Miwa: Don't say something like sonna koto Iwanai de saa that... that-kind-of-thing don't-say Please! TANOmu yo! If you go home now, the koko de KAErarecha SASOtta whole point of luring you... at-here are-gone-home lured/asked IMI ga point/significance (S) 2 [Meiko stares up at him with wide-eyes. Miwa claps a hand over his mouth and stares up at the ceiling.] Meiko: Huh? e? Miwa: Ah, I mean... a iya... 3 [Meiko fixes him with a stare.] Meiko: Could it be... moshi ka shite That you planned this? SHIKUnda n desu ka? planned/schemed (explan) (?) 4 [Miwa portrait--he seems to be weighing his options. Gas chamber or by injection...] Miwa: ......... ......... 5 [Looking pissed, Meiko whirls away and stomps off.] Meiko: Excuse me. SHITSUREI shimasu Meiko FX: pui_ Miwa: Wahhh. wa------ Wait a minute, Akizuki!! chotto MAtta AKIZUKI!! 6 [He halts her with a hand on her shoulder. She stares back at him.] Miwa: _____ Don't you want to know ore to YUU no honto no KANKEI about the true relationship me and 's true connection between Yuu and me? SHIritakunai? not-want-to-know --------------------------------------------------- p 89 1 Meiko: [off] I don't really... ...atashi wa BETSU ni... I (T) particularly Miwa: [off] You don't, sure. kimi wa ne you (T) (rhet) But you want to tell demo KOISHIKAWA ni OSHIete-yaritai daro? Koishikawa, right? but to-Koishikawa poss-want-to-tell-(her) Miwa: [off] If you go out with me all kyou 1-NICHI tsukiatte-kuretara day today, I'll tell you today all-day if-go-with-(me) everything. ZEMBU HANAsu yo all speak 2 Meiko: [glaring] Conditions for the exchange? KOUKAN JOUKEN? exchange terms/conditions Are you saying we should sou iu yariKATA tte------ do it that way? that-kind-of way-of-doing (quote) Miwa: _____ I'm the type that doesn't SHUDAN wa ERAbanai tachi na n da prefer such means. a-means (T) not-prefer a-type is (explan) 3 Miwa: Well... saa What'll it be? dou suru? 4 [Meiko clenches her teeth. Jeez. The things ya do for friendship!] --------------------------------------------------- p 90 1 [View of the interior of a UFO Catcher machine. There are 5 kappas--one with a ribbon in its "hair" (or whatever that is)--just like Katchan.] Miki: [off] Wow. Look, look, Yuu! wa-- MIte MIte YUU_ ___ It's full of Katchans! katchan ga ippai! (S) full-of There's even a gi-i-irl. ONNA no KO made iru-- girl even there-is 2 [The two stand before the machine, still hand-in-hand. Miki smiles up happily at Yuu.] Yuu: _____ Ahh, the kappa doll you got aa MAE ni TOtta kappa no NINGYOU... before... before got kappa-doll Shall I get more for you? mata TOtte-yaro-- ka? again shall-get-(for-you) (?) Miki: Yeah! un_! 3 [Three kappa dolls amidst a sea of flowers.] kappa dolls FX: dosa_ 4 [Miki clutches the three dolls to her chest in wild abandon.] Miki: Ya-a-ay . wa--i You're awfully good, Yuu! YUU sugoi_ umai amazing! expert/good You're gifted!! TENSAI!! Miki: ___ A family's been created for katchan ni KAZOKU ga dekita---- Katcha-a-an. to-Katchan family (S) formed [Yuu stands behind her, arms crossed and wearing the look of smugness.] Yuu: Heh! fu_ Yuu: Leave it to me! makasenasai 5 [Miki pauses in her merriment and casts a pondering look off-panel.] Miki FX: hata -------------------------------------------------- p 91 1 narration: I wonder what Meiko and ...MEIKO to MIWA-san wa dou shite-ru Miwa-san are doing? and (T) what are-doing ka na I-wonder narration: I have the feeling that ano 2-RI anmari Ai sou ni nai those two don't seem to those-2-people -very not-seem-to-match match too well. _____ kanji da kedo feeling is but narration: But if they're hitting it NAKA YOku yatte-ru to ii off, that's good... on-good-terms if-are-doing good kedo naa... but (rhet) 2 [Miki drops her gaze and lets out a sigh.] Miki: (Come to think of it, there (sou iya MIWA-san to YUU really was nothing to come-to-think-of-it and Miwa-san and Yuu, hm.) _____ honto ni NAN demo nakatta n da na) really was-nothing (explan) (rhet) 3 [Sign above a sidewalk... "Cafe Craps" ^_^] 4 [Meiko's pov of Miwa, who sits with chin resting in a palm, looking back.] Miwa: I wonder if you won't give ...sorosoro WARAtte-kunnai me a smile soon? slowly/soon not-smile-(for-me) ka naa I-wonder 5 [View pulls back. The two are seated across from each other at a table. Both have drinks with straws in front of them. Meiko looks blankly back at Miwa.] Meiko: Huh? ha? Miwa: ________ Sure, it's difficult because TASHIka ni muriyari I'm making you go out with surely impossible/strained/unnatural me... tsukiawasete-ru wake da kedo sa am-making-go-with reason is but But maybe you could look mou chotto TANOshi-sou ni shite-kunnai a bit more cheerful. a-bit-more seem-happy not-do-(for-me) ka na-- I-wonder ___ Is my conversation boring ore no HANASHI tsumannai? you? my conversation boring --------------------------------------------------- p 92 1 [Meiko, appearing aloof, drops her gaze.] Meiko: It's nothing like that. sonna koto nai desu yo like-that thing not-have is Really, it's only that sasuga ASObiNIN no SEITOKAICHOU dake the playboy student body indeed a-playboy 's student-body-prez only president is here, and I'm so very impressed atte WAJUTSU ga that he's so skilled in is-there-(and) the-art-of-conversation (S) the art of conversation. TAKUmi da na-- to skillful/clever is (rhet) (quote) KANSHIN shimashita was-much-impressed 2 Miwa: [smiling] ___ C'mon. You don't need to iya KANSHIN wa shinakute ii be impressed. unnecessary-to-be-impressed kara sa that's-why Smile a little. SUKOshi wa WARAtte yo a-little (T) smiling 3 [Miwa loses the grin and his face becomes serious.] Miwa: I want to see your smiling kimi no EGAO ga MItai n da face. your-smiling-face (S) want-to-see (explan) Miwa FX: maji [Sweating a bit, Meiko looks at him blandly.] Meiko: You can say such things very ...so-- yu-- koto yoku well in all seriousness, hm. thing-like-that well MAGAO de Iemasu ne with-a-serious-look can-say (rhet) Meiko: You have the nerve... okumen mo naku 4 [He breaks into a pleasant smile.] Miwa: True, but... mottomo it-is-true/indeed/but I won't sell a smile cheap. EGAO o YASUUri shinai... smiling-face (O) not-sell-cheap I like that feature of kimi no sonna TOKORO mo SUki na yours, too. your like-that feature too like n da kedo ne (explan) but (rhet) Miwa FX: > nikkori 5 [Meiko flinches away.] 6 [She stands, face flushed and angry and she hugs her folded arms to her chest.] Meiko: So how can you say da kara nande so-- yu-- koto ga something like that so and-so why like-that thing (S) calmly?! HEIKI de Ieru n desu ka!? with-composure can-say (explan) (?) Meiko: ________ I've gotten goose pimples! torihada tachatta ja nai desu ka_ got-goose-pimples-(finality) [Miwa has his back towards us, but his thoughts are shown in his bubble. Within that bubble is his version of a smiling Meiko.] Miwa: (I said I'd like her to (WARAtte hoshikute Itta n da kedo... smile, but... want-to-smile said (explan) but (imaginary Meiko): Kyaa! kya-- miwa-san ttara ya da-- Miwa-san! Come on! ...how come she's angry?) nande OKOru n darou) why get-angry (rhet) --------------------------------------------------- Part 3 next! From cnishida@netcom.com Sun May 5 11:19:50 1996 Received: from netcom15.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id LAA12515; Sun, 5 May 1996 11:19:49 GMT Received: (from cnishida@localhost) by netcom15.netcom.com (8.6.13/Netcom) id EAA10049; Sun, 5 May 1996 04:19:30 -0700 Date: Sun, 5 May 1996 04:19:30 -0700 (PDT) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 4.3 (3/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 3 of 4. The next 9 pages of manga for this chapter... In which Miwa goes too far, and Meiko invokes the "2-meter rule"... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig Marmalade Boy Volume 4, Chapter 3 pages 76-113 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 93 1 [Exterior shot of the Akizuki mansion.] Miwa: Wow... A mansion! uwa... DAI-TEITAKU! You're an amazing ojousama, kimi tte sugoi o-JOU-sama na aren't you-u-u. you (T) amazing are n da na---- (explan) (rhet) is like an "uptown girl," as in the Billy Joel song...> 2 [The mansion's pov of Miwa and Meiko. Miwa stares in wonder back at us. Meiko, standing beyond him, looks a bit irritated, with eyes closed.] Miwa: In your looks, your KAO ni NAKAMI ni IEGARA made substance, even your in-face in-substance parentage even parentage... 3 [Miwa turns towards Meiko.] Miwa: ___________ You're quite the masa ni sarabureddo! thoroughbred! really thoroughbred You have the features of MU-HAI no SANKANBA tte an undefeated triple-crown undefeated 's triple-crown-(horse) (T) winner... toko da na feature is (rhet) Miwa: You know what the triple SANKAN te wakaru? crown is? triple-crown know-that The Azalea Stakes and the SATSUKI -SHOU to ne Derby and the Chrysanthemum 5th-lunar-month/azalea prize and (rhet) Stakes... ________ da--bi-- to KIKKA -SHOU to derby and chrysanthemum prize and [Meiko looks quietly irritated.] Meiko: Kindly stop treating me UMA ATSUKAi suru no yamete-kudasai like a horse! treating-like-a-horse stop-(please) tteba! I-tell-you 4 [Tight shot of their shoes and lower legs as they face each other out on the sidewalk in front of Meiko's house.] Meiko: And so? de? _____ That real relationship that MATSUURA-kun to no honto no KANKEI you have with Matsuura-kun? with-Matsuura (nom) real-connection tte iu no wa? that... Miwa: Ahh... That... a--... sore ne--... 5 [Miwa strikes a thinker's pose--hand over his chin, eyes closed...] Miwa: I wonder what I should do? do-- shokka na-- This isn't something that yappari HITO ni HANAsu you na you can tell somebody, after-all to-person tell so-as-to after all... koto ja nai shi... (nom) is-not and-besides Miwa: Hmmmm. u----n Meiko: [sweating] What's this? When it's nan na n desu ka IMAsara! too late! what is (explan) (?) when-too-late --------------------------------------------------- p 94 1 [Miwa puts on his patented pleasant smile again. Meiko's eyes pop wide and again, she seems to recoil slightly.] Miwa: ____ Well... If you kiss me, jaa kisu shite-kuretara Iu I'll tell you. if-kiss-(me) tell Miwa FX: > niko 2 Meiko anger FX: buchi_ 3 [She goes ballistic.] Meiko: Please knock it off already! i--kagen ni shite-kudasai_ in-moderation do-(please) ! You big liar!! kono OO-USO tsuki!! 4 [Still steaming, she whirls away and heads for her front gate.] Meiko: Grrrr. I can't hang around mo---- tsukiai-kirenai_ you! grr cannot-go-with Miwa: Wait. That was a joke. MAte yo JOUDAN da tte wait joke is (quote) I'll tell you like I said chanto HANAsu yo! I would! fully/properly tell/speak --------------------------------------------------- p 95 1 Miwa: _____ But just a hint... demo hinto dake ne but hint only (rhet) It has to do with my father. ore no CHICHI-OYA ni KANKEI ga to-my-father connection (S) aru n da there-is (explan) 2 [She turns her head back towards him, still looking vexed.] Meiko: Father? CHICHI-OYA? Meiko: With only that to go on, I sore dake ja ZENZEN don't get it at a-- with-only-that-(T) -at-all wakanna... = not-understand 3 [Miwa leans over and steals a kiss.] Miwa FX: > #CHU# --------------------------------------------------- p 96 1 [A view from over Meiko's shoulder as Miwa pulls back, smiling gently down at her.] 2 [Her pov as Miwa turns to walk away.] Miwa: Then... ...ja See you later. mata na 3 [Meiko slowly raises a hand to her lips.] 4 [Closeup of her face, hand over her mouth, face colored.] Meiko: ......! ......_ 5 [Exterior shot of a school building.] --------------------------------------------------- p 97 1 [A sunny Miki waves a hand in greeting. Yuu stands slightly beyond her.] Miki: Meiko! Good morning! MEIKO! ohayo_ 2 [Miki's pov of Meiko, who looks back over her shoulder with a disinterested look.] 3 [Miki pulls up alongside her, but Meiko doesn't face her.] Miki: What did you do yesterday? kinou dou shita? yesterday what did After we got separated... hagurechatta ato... strayed-from-(finality) after Meiko: IT WAS THE PITS. SAIAKU yo 4 [Miki sweats and recoils in surprise and nervousness.] ===Sidebar=== FREE TALK (9): [A picture of the Touryou school medallion, from the anime.] text: _______ Medallion medaiyu _______ <--- This is a locket and <--- koko ga roketto ni natte-te pictures are placed here. here (S) into-locket is-turning-(and) SHASHIN o Ireru. picture (O) put-in It appears in the anime as MIKI-tachi no GAKKOU de well, being distributed as at-Miki's-(and-associate's)-school a charm to all the students at Miki's school. SEITO ZEN'IN ni KUBArareru to-all-the-students is-distributed o-MAMOri to shite as-a-charm/amulet _____ anime ni mo DEte-kimasu. in-anime too go-and-appear [A picture of a Miki pin.] text: ___ _____ Badge pin pin bajji There are also Yuu and YUU ya MEIKO no mo aru. Meiko ones. and (nom) too there-are For these items, they're kono SHOUHIN wa, WATASHI ga KAita using the illustrations these-goods (T) I (S) drew that I drew. _______ irasuto o TSUKAtte-kurete-imasu. illustration (O) is-(kindly)-using text: I drew various ones and, iroiro KAkimashita ga kore wa since this is a prearranged various drew and/but this (T) story, in reality, it's possible to differ, but in YOTEI no HANASHI na no de, JISSAI ni general, these sorts of prearranged-story is since in-reality things should be put on sale. wa CHIGAtte-kuru ka mo shiremasen (contrast) go-and-differ it-is-possible ga, daitai kou iu no ga and/but in-general this-kind-of (nom) (S) HATSUBAI sareru hazu desu. is-put-on-sale ought-to-be I think maybe several more tabun motto iroiro DEru will appear, so by all perhaps much-more several come-out means, try and look for them in the stores, 'kay. to OMOu no de, zehi o-MISE de think-that since by-all-means in-store sagashite-mite ne. try-and-look-for (rhet) I look forward to doing WATASHI ga TANOshimi ni shite-ru no wa, life-sized dolls of Miki I (S) am-taking-pleasure (nom) (T) and Yuu (and the others) with clothes they can MIKI ya YUU-tachi no TOUSHIN no change into. and (and-assoc) 's life-sized 's KIsekaeNINGYOU. doll-with-a-change-of-clothes here. Surely there must be another meaning to ...> With feet that are huge so ASHI ga okkikute chanto TAtsu they can stand properly. foot (S) huge-(and) properly stand n da yo--. (explan) I hope I can do them cute... KAWAIku dekiru to ii naa.... cutely hope-can-do (rhet) See ya. sore de wa. [A smiling portrait of the character we have come to know as our manga-ka. She beams a smile and flashes a "V".] Yoshizumi Wataru: I'll see you again in 5-KAN de mata Aou! volume 5! in-volume-5 again shall-see/meet Yoshizumi Wataru: _____ _____ The anime and the goods anime mo guzzu mo yoroshiku ne--! are in your hands! anime and goods too leave-to-you (rhet) --------------------------------------------------- p 98 1 [The girls' pov of a smiling Miwa.] Miwa: Hi! yoo! 2 [Meiko quickly goes behind Miki, using her as a shield. Miki looks back at her friend in surprise. Meiko glares back at us. (This is Miwa's pov.)] Meiko FX: ba_ 3 [Miwa waves a placating hand. Miki stands rigid and sweating. Meiko stands firmly behind Miki and glares at Miwa.] Miwa: [smiling] Akizuki, yesterday... AKIZUKI kinou wa... Meiko: [yelling] Kindly don't come closer HANKEI #2M# INAI ni than 2 meters to me! a-radius inside-of-2-meters CHIKAzukanai de KUDAsai! don't-come-near-(please) 4 [Meiko whirls about and stalks off. Miki, looking confused and a bit ill, turns and follows. Yuu turns a suspicious eye to Miwa, who merely drops his gaze.] Meiko FX: pui_ Miki: Ah, Meiko... a MEIKO... Yuu: You did something indecent, nanka yarashi-- koto shita n desho didn't you. some indecent thing did (rhet) Miwa: I didn't do anything taishita koto wa shite-nai serious. serious-thing (T) aren't-doing 5 [Miwa turns towards Yuu, who looks back in seriousness.] Miwa: Never mind that. About sore yori KYOU no koto da kedo today... than-that about-today is but Sure it's okay? ii yo na okay (rhet) Are you all right? DAIJOUBU daro? all-right poss-is 6 [Meiko and Miki turn and stare back at the guys off-panel.] --------------------------------------------------- p 99 1 Yuu: Yeah... ...un [In separate insets, Miki and Meiko look at Yuu off-panel, with wide eyes.] 2 [Isolated shot of food in dishes.] 3 [Meiko in profile. She sits with a fork in hand.] Meiko: "About today." "KYOU no koto" That expression of MATSUURA-kun no ano OMOitsumeta Matsuura-kun's was like 's that-take-to-heart he was taking it dead seriously... you na HYOUJOU... looks-like expression Meiko: Something's definitely nanka aru no yo ZETTAI! up! something there-is absoluteness 4 [View pulls up and back to show her seated across from Miki in the classroom. They've pulled their desks so that they face one another.] Meiko: Say, Miki. Let's follow nee MIKI ato tsukeyou yo! them afterwards! say after shall-follow Miki: [sweating] Huhhh?! ee!? Meiko: _______ I'm sure it's the chance aitsura no KANKEI hakkiri saseru to clear up the connection those-guys 's connection make-clear between those guys. ______ chansu yo kitto chance surely --------------------------------------------------- p 100 1 [Meiko turns vehement. Miki's eyes contract to dots and she sweats.] Meiko: If this is the case, my mind ko-- nattara TETTEI-TEKI ni won't rest if we don't trace if-become-like-this thoroughly this through completely!! tsukitomenakya KI ga osamannai!! if-not-trace feelings (S) not-be-settled Miki: (What has you all fired up, (nani MOete n daro MEIKO...) Meiko...?) what being-on-fire (nom) poss-be 2 [View of a platform at a train station. People are getting aboard. Yuu and Miwa are among them.] 3 [Meiko and Miki peer out from behind a vending machine.] Meiko: See? Just as I thought... hora yappari They're boarding a train itsu-mo to GYAKU HOU KOU no that goes in the opposite from-always opposite-direction 's direction from their usual way. DENSHA ni NOtte-ru in-electric-train are-getting-on Meiko: I'm sure they're going dokka Iku no yo kitto somewhere. somewhere going surely 4 [View of the two guys standing in the train, as seen from behind them. They have their backs to us.] 5 [Meiko and Miki watch the guys off-panel. ] 6 narration: Where could they be going? doko Iku n daro where going poss-be narration: Am I really going to know YUU no KAKUshite-ru koto ga honto ni with certainty what Yuu is (S) is-hiding (nom) (S) really hiding? _______ hakkiri wakaru n darou ka clearly understanding poss-be (?) --------------------------------------------------- p 101 1 [Exterior view of the towering "Ana Hotel".] narration: It's all right if we sniff konna fuu ni SAGUriDAshitari shite things out in this sort of in-way-like-this smell-out-(and) way, isn't it? ii n darou ka okay (rhet) narration: Maybe it's better if I SHIranai mama de ita hou ga ii remain ignorant... not-know as-it-is there-was better koto na no ka mo------ (nom) is it-may-be 2 [Meiko and Miki gaze off-panel.] Meiko: ______ A hotel, ZEN- NIKKUU hoteru ka... huh... all day-sky hotel (?) 3 [Inside the hotel lobby, Yuu and Miwa wait seated at a small table.] 4 [Meiko and Miki watch them off-panel.] Meiko: Looks like they're waiting DARE-ka MAtte-ru mitai ne for someone, hm. someone are-waiting seem (rhet) 5 [Miki portrait. She registers a look of surprise at something seen off-panel.] --------------------------------------------------- p 102 1 [Someone's pov of Miwa and Yuu. Miwa rises to wave a greeting at us as Yuu turns to look.] 2 [It's a man in a suit. He raises a hand to return the greeting.] 3 [Meiko and Miki watch from behind a column.] 4 [Their pov of the two guys talking to the man.] 5 [Split portraits. On the right is the man in the suit. On the left is Miki, wide-eyed, as she watches the trio off-panel.] --------------------------------------------------- p 103 1 [Meiko raises a hand to her open mouth.] Meiko: Ohh... ...aree I've seen that person ano HITO dokka de MIta koto------ somewhere... that-person at-somewhere have-seen 2 [Meiko registers recognition.] Meiko: Ahhhh... ...a------ I see! Ohhhh! sokka! na--n da Miki: Huh? e? Meiko: I got it, I got it! wakatta wakatta! Miki: Huh? e? 3 [Miki grimaces at her friend. Meiko turns toward her with a smile.] Miki: Don't understand all by hitori de NATTOKU shinai de yoo yourse-e-elf. by-oneself don't-understand What's with the "I got wakatta tte NANI ga... it"? understood (quote) what (S) Meiko: That person! ano HITO! It's Miwa Yoshimitsu. MIWA YOSHIMITSU yo The famous architect! YUUMEI na KENCHIKU-KA! 4 [The girls' pov of the trio, who stand, talking.] Meiko: [off] He's seen a lot on ...#TV# ya ZASSHI de TV and in magazines. on-TV-and-in-magazines yoku MIkakeru wa is-well-seen Meiko: [off] So he was Miwa-san's MIWA-san no o-TOU-san datta n da-- father... 's father was (explan) _____ Come to think of it, I sou ieba sonna uwasa think I heard a rumor come-to-think-of-it that-kind-of-rumor like that. KIita you na KI ga suru heard look-like think/feel 5 [Meiko turns her back to the column. Miki faces her.] Meiko: "About today" only meant "KYOU no koto" tte oTOUsan ni introducing him to his about-today (quote) to-father father, hm. SHOUKAI suru tte koto datta no ne introduce it-meant (rhet) Matsuura-kun looked MATSUURA-kun strangely serious... MYOU ni SHINKOKU na KAO shite-ta kedo... looked-strangely-serious but But I wonder if he was AKOGAre no HITO ni Aeru n de tense because he could can-meet-the-person-he-admires 'cause meet the person he admires. KINCHOU shite-ta no ka na was-tense/strained I-wonder Miki: Admires? AKOGAre? --------------------------------------------------- Part 4 next! From cnishida@netcom.com Sun May 5 11:20:07 1996 Received: from netcom15.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id LAA12524; Sun, 5 May 1996 11:20:06 GMT Received: (from cnishida@localhost) by netcom15.netcom.com (8.6.13/Netcom) id EAA10058; Sun, 5 May 1996 04:19:47 -0700 Date: Sun, 5 May 1996 04:19:47 -0700 (PDT) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 4.3 (4/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 4 of 4. The final 10 pages of manga for this chapter... In which Miki learns a hidden side to Yuu... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig Marmalade Boy Volume 4, Chapter 3 pages 76-113 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 104 1 Meiko: Yup. un Because Matsuura-kun wishes datte MATSUURA-kun te KENCHIKU-KA to be an architect, right? because (T) architect SHIBOU na n desho? desire is (rhet) Meiko: He's always in the library itsu-mo TOSHOKAN de KENCHIKU reading a book having to do always in-library architecture with architecture. KANKEI no HON YOnde-ru wa yo ne connection 's book is-reading (rhet) _____ Like Gaudi's photograph gaudi no SHASHIN-SHUU to ka collection... Gaudi 's picture-collection and-such 2 [Miki turns a slightly stunned and wide-eyed face towards her friend off-panel.] 3 Miki: [off] _____ Gaudi...? gaudi...? Meiko: [off] ______ He's a Spanish architect. supein no KENCHIKU-KA yo ________ _______ Hey, the Sagrada Familia hora sagurada - famiria to ka is well-known, isn't it. look sagrada familia and-such YUUMEI desho famous poss-be 4 [Miki stares, confused, at Meiko, who smiles back nervously.] Miki: ________ Sa-- Sakurada family? sa SAKURADA famiri--? Miki: The Yakuza? yakuza? are the Japanese Mafia.> Meiko: _sagurada-famiria_ Sagrada Familia!! SEIKAZOKU KYOUKAI!! church .> 5 [A view looking up at 4 odd-shaped spires.] Meiko: [off] __________ The famous piece of baruserona ni aru YUUMEI na architecture that's over in-Barcelona is-there famous there in Barcelona. KENCHIKU BUTSU yo architecture thing ____________ The one with the peculiar toumorokoshi o NARAbete TAte-ta shapes that look like corn maize/corn (O) line-up-(and) was-standing lined up and standing on end. mitai na KAwatta KATACHI no appear peculiar-shape It's often been used in yoku KOUKOKU toka ni TSUKAwarete-ru wa yo ads and stuff. often in-ads-and-such is-being-used 6 [Meiko, still smiling, looks off to one side. Miki is in our foreground and we have a mostly rear-view of her. She watches her friend.] Meiko: His father's an architect, o-TOUsan ga KENCHIKU-KA da mono so even Miwa-san ought to be father (S) architect is reason pretty knowledgeable. MIWA-san datte SOUTOU kuwashii even-Miwa pretty-well-informed hazu yo ought-to-be With that, they had topics sore de HANASHI ga Atta of common interest, so they and-so had-topics-of-common-interest drew dangerously close... kara anna ni KYUU that's-why that-much dangerous SEKKIN shita n da... associated-with (explan) Meiko: Ohh. na--n da Meiko: Now that I understand wakatte-mireba sugoku that, it's an awfully if-try-and-understand amazingly healthy reason, hm. KENZEN na RIYUU ne wholesome/healthy reason (rhet) There isn't anything to kakusu koto nai no ni hide! hidden-thing not-have even-though --------------------------------------------------- p 105 1 [Meiko registers surprise to see that Miki has become withdrawn.] Meiko: Miki...? ...MIKI? 2 [Miki stares unseeing off to the side.] Miki: I didn't know. SHIranai That Yuu's wish was to YUU ga KENCHIKU-KA SHIBOU da be an architect. (S) architect desire is nante the-likes-of Miki: I haven't heard any sonna HANASHI KIita koto nai talk like that. that-kind-of-talk haven't-heard 3 [Meiko looks a bit stricken.] 4 [Sweating, Meiko approaches her friend, waving a palm placatingly. Meiko: Ahhhh... ...a---- M-maybe I'm wrong? chi CHIGAu ka mo shirenai wa yo? mistaken it-is-possible It's not that I heard it atashi mo HONNIN kara KIita straight from the person I too from-person-himself heard himself... wake ja nai shi reason is-not and-besides Meiko: It's only that he's always tada itsu-mo sou iu HON reading books like that, so merely always that-kind-of-book I just thought that way on my own... YOnde-ru kara KATTE ni is-reading that's-why freely/on-my-own sou OMOtta dake de...... like-that thought only being 5 Miki: What sort of books does Yuu YUU ga donna HON YOnde-ru read... (S) what-kind-of-book is-reading ka nante (?) the-likes-of I don't know at all. atashi ZENZEN SHIranai I -at-all not-know --------------------------------------------------- p 106 1 [Right hand to her mouth, Miki looks sadly down at the ground.] Miki: Even though we've been 1-NEN IJOU issho ni KUrashite-ru living together for over more-than-1-year together are-living a year... no ni even-though Miki: I don't know anything atashi YUU no koto about Yuu...! I about-Yuu nan ni mo SHIranai...! by-anything not-know 2 Meiko: Miki... MIKI... 3 [Exterior night shot of the Koishikawa-Matsuura residence.] --------------------------------------------------- p 107 1 [A view of Yuu's spacious bedroom. It is empty.] 2 [Miki stands inside, looking off to one side.] 3 [Her view of Yuu's tall bookshelf,] titles: Platform I #PLATFORM I# ______ ______ Architecture's Last Scene KENCHIKU no rasuto shi--n Maze Cities MEIKYUU TOSHI maze/labyrinth/mystery cities _____ Gaudi's gaudi no <2-kanji> Gaudi #GAUDI# Tokyo Revitalization Project TOUKYOU KISHI? KEIKAKU Tokyo revival plan/project Architecture 11: KENCHIKU 11 <3-kanji> Architecture 5: KENCHIKU 5 <3-kanji> ________ ___________ Post-modern guddobei - posutomodan narration: It's true... honto da narration: It's full of KENCHIKU KANKEI no seemingly-technical architecture connection 's books having to do with architecture. MUZUKAshi-sou na HON ga ippai seems-difficult/technical book (S) full-of 4 narration: I had no idea that Yuu reads YUU ga konna no YOmu nante stuff like this. (S) like-this (nom) read the-likes-of ZENZEN SHIranakatta -at-all didn't-know narration: ______ I wonder if his not joining kurabu ni hairanai no wa kou iu any clubs is because he in-club not-joining (T) this-kind-of wants to study this kind of thing. BENKYOU shitai kara na no ka na want-to-study that's-why is I-wonder narration: Maybe his occasional trips TOKIDOKI hitori de RYOKOU ni Iku no mo alone are also connected in sometimes by-oneself going-on-trip too some way. NANI-ka KANKEI aru no ka mo shirenai something having-connection it-may-be 5 [Miki holds an open book in her hands. She registers surprise.] book FX: ____ para Miki: (It's Miwa-san's father's (MIWA-san no oTOUsan no HON da book. 's father 's book is ______ It's got a beautiful kirei ni kaba-- ga kakatte-ru...) cover...) beautiful-cover (S) is-on --------------------------------------------------- p 108 1 [Miki in profile. She studies the book closely.] 2 [Yuu portrait.] narration: What Yuu wants to become... YUU ga NANI ni naritai to ka (S) into-what want-to-turn and-such narration: And what he takes an NANI ni KYOUMI o MOtte-ru to ka interest in... in-what is-taking-an-interest and-such narration: I had no idea at all. atashi ZENZEN SHIranakatta I -at-all did-not-know 3 narration: I really didn't know atashi honto ni YUU no koto anything about Yuu... I really about-Yuu NAN ni mo wakatte-nakatta n da... by-anything wasn't-understanding (explan) 4 Miki FX: doyo~~n Miki: (Ooo. (u I've begun to feel sorta nanka ochikonde-kita) down.) somewhat went-and-fell-in --------------------------------------------------- p 109 1 [Yuu walks in the door, eyes lidded.] door FX: _____ gacha 2 [He tosses his schoolbag onto his bed.] bag FX: ___ pon 3 [As he begins to unbutton his school shirt, he looks up, off-panel.] 4 [Pov changes. We look over his shoulder at Miki, who stands near a wall, looking sadly back at Yuu. The artist has sketched in a few spectral flames around her, to show that Yuu has momentarily mistaken her for a classical Japanese ghost.] Yuu: [sweating and flinching] OO-WAH! YOU SURPRISED ME! uwa bikkuri shita 5 [Yuu smiles goofily, trying to hide his nervousness and embarrassment.] Yuu: What's this? nan da yo You're in someone's room omae HITO no HEYA KATTE ni~~ without permission... you person 's room without-permission Yuu: And on top of that, in shikamo sono KURAsa wa the dark... moreover that-gloom/darkness (T) [Miki turns away from him, still looking subdued.] Miki: You're late, hm, Yuu. OSOkatta ne YUU Did you go and have dinner? SHOKUJI shite-kita no? 6 [Isolated shot of Yuu's desk and bookshelf.] Yuu: [off] Huh? Uh-huh. e? aa Miki: [off] With Miwa-san's father? MIWA-san no oTOUsan to issho ni? with-Miwa's-father together-with 7 [Yuu's eyes pop wide. Miki now has her back towards him.] Yuu: ......! ......! How come...? nande... Miki: Do you want to become an YUU tte KENCHIKU-KA ni naritai no? architect, Yuu? (T) into-architect want-to-turn --------------------------------------------------- p 110 1 [Yuu portrait.] 2 [He sits on the edge of his bed and drops his gaze.] Yuu: Well, I have an interest in ...maa KYOUMI wa aru kedo ne that, but... well an-interest (T) have but (rhet) I haven't really decided for BETSU ni hakkiri KImeta wake ja sure. in-particular clearly decided reason Yuu: In any case, I think I'll toriaezu DAIGAKU wa sou iu HOUMEN ni go into a field like that in-any-case college (T) in-field-like-that in college... SUSUmou to OMOtte-ru kedo shall-go-into am-thinking-that but 3 Miki: You haven't had a ...sonna HANASHI ICHIDO mo conversation like this that-kind-of-talk even-once with me even once... shite-kureta koto nai ne haven't-made-(to-me) (rhet) 4 [Yuu doesn't meet her gaze.] Yuu: Is that true? so-- da kke? Miki: It's true! so-- da yo! 5 Miki: If it's something you konna ni ippai HON ATSUmeru hodo like so much that you've this-much full-of books collect extent collected all these books, then tell me... SUki na koto nara OSHIete-kuretatte if-it's-something-liked even-tho-told-(me) Yuu: There's no use telling so-- yu-- koto ni KYOUMI nai someone who doesn't have in-thing-like-that an-interest not-have an interest in something like that. YATSU ni HANAshitatte shou ga nai jan to-fellow even-tho-tell it's-no-use Miki: It's not like that. sonna koto nai thing-like-that there-isn't I want to hear it. KIkitai mon want-to-hear reason If it's a conversation YUU no SUki na MONO no HANASHI about something you like, 's favorite-things (nom) talk Yuu... nara------ if-it-is --------------------------------------------------- p 111 1 [Yuu looks away.] Yuu: It doesn't matter... do-- demo i-- jan It has nothing to do with omae ni KANKEI nai daro? you, does it? to-you connection poss-not-have 2 [Miki's eyes grow huge with shock.] 3 [Her eyes grow a bit vacant, and she purses her lips.] Miki: That's... ...sorya 4 [Face flushed slightly, she covers her mouth with one hand and drops her gaze.] Miki: ...true, but... sou da kedo...... 5 [Yuu whips his head back to face her, having realized what he just said.] Yuu: Ah... ...a --------------------------------------------------- p 112 1 [He rises and reaches out a hand towards her, but, head lowered, Miki spins away and heads for the door.] Yuu: Sorry. I'm sorry. gomen WARUkatta I said too much... Iisugi... Miki FX: da_ 2 [Yuu watches off-panel.] door FX: [off] _____ batan! Miki footsteps FX: [off] ____ ____ ____ pata pata pata 3 [Arimi portrait.] flashback: "Yuu doesn't open his heart "YUU wa TANIN ni KOKORO o HIRAkanai" to strangers." (T) to-stranger heart (O) not-open flashback: "But, only with you, he's "demo anta ni dake wa CHIGAu" different." but to-you only (T) different 4 [Miki runs.] narration: It's not like that, sonna koto nai yo ARIMI-san Arimi-san. narration: Even with me, Yuu is YUU wa atashi ni datte KABE o building a wall. (T) even-to-me a-wall (O) tsukutte-ru is-building --------------------------------------------------- p 113 1 [Yuu stands with vacant gaze.] narration: Even though I want to tell motto NAN demo HANAshite hoshii him everything... much-more everything want-to-tell no ni even-though 2 [Face flushed and eyes moist with tears, Miki looks forlornly off-panel.] narration: Even though I like him konna ni SUki na no ni------ so much... this-much liking even-though --------------------------------------------------- -------------------End of Chapter------------------ --------------------------------------------------- Scorecard: Miki <---> Yuu Satoshi (Miwa) ^ ^ | | | | v | v Ginta <-?-> Arimi Meiko <-/-> Natchan ^ | | Tsutomu Rumi <---> Youji (Rokutanda) ^ ^ | | v v Jin <---> Chiyako --------------------------------------------------- Next up! Chapter 4.4! It's time for the class trip (and boy, don't you think the American educational system sucks?! ^_^), and a time for reflections and confessions... Craig From jhedge@waterw.com Sun May 5 14:19:16 1996 Received: from water.waterw.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id OAA12743; Sun, 5 May 1996 14:19:15 GMT Received: by water.waterw.com (5.65/DEC-Ultrix/4.3) id AA28993; Sun, 5 May 1996 10:20:42 -0400 Date: Sun, 5 May 1996 10:20:42 -0400 Message-Id: <9605051420.AA28993@water.waterw.com> X-Sender: jhedge@water.waterw.com X-Mailer: Windows Eudora Version 1.4.4 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu From: jhedge@waterw.com (Jeanne Hedge) Subject: Re: [MB-MANGA] 4.2 >On Fri, 3 May 1996, Craig wrote: C> >On Mon, 29 Apr 1996, Yutaka wrote: Y> 56-7 > >Y> > > I think the "straight" refers to the type of stroke. I'm not a big >Y> > > tennis fan, but isn't there a difference between slice, topspin, and >Y> > > flat? I don't remember if they called any of them "straight"s, >Y> > > though... >Y> > >Y> > Y'mean, like a shot with no spin on it? Like a fastball in baseball? >Y> > There's no such term for that in tennis, is there? Unless you're talking >Y> > a smash or a stroke. But she could have said for the first. >Y> >Y> I was assuming it was just a shot that had neither a topspin or a slice >Y> to it. In other words, just a "straight" stroke. But again, I don't >Y> know that much about tennis, so... > >===> >56-7 >Miki: __________ > (I wonder if I should stroke (sutore--to NUichao > a straight one. straight shall-shoot-thru-(finality) > > kka na > I-wonder > > But maybe I feel sorry...) demo kawaiso-- ka na) > but pitiable I-wonder > A Note from the Peanut Gallery here: Could Miki be thinking about hitting the ball directly *at* them (as in hitting the ball into their bodies)? This sort of shot is supposed to be very difficult to return, as you usually end up hitting the ball with your racket directly in front of you, rather than off to one side or the other. Jeanne Hedge jhedge@waterw.com ==================== 75512.1214@compuserve.com "Some editors are failed writers, but so are most writers." -- T.S. Eliot (1888 - 1965) ============ http://www.accsyst.com/jhedge/main.htm ============ From jhedge@waterw.com Sun May 5 14:35:33 1996 Received: from water.waterw.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id OAA12788; Sun, 5 May 1996 14:35:32 GMT Received: by water.waterw.com (5.65/DEC-Ultrix/4.3) id AA29684; Sun, 5 May 1996 10:37:05 -0400 Date: Sun, 5 May 1996 10:37:05 -0400 Message-Id: <9605051437.AA29684@water.waterw.com> X-Sender: jhedge@water.waterw.com X-Mailer: Windows Eudora Version 1.4.4 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu From: jhedge@waterw.com (Jeanne Hedge) Subject: Re: [MB-MANGA] 4.2 On Sunday, May 5, The Peanut Gallery screwed up again: >>56-7 >>Miki: __________ >> (I wonder if I should stroke (sutore--to NUichao >> a straight one. straight shall-shoot-thru-(finality) >> >> kka na >> I-wonder >> >> But maybe I feel sorry...) demo kawaiso-- ka na) >> but pitiable I-wonder >> > >A Note from the Peanut Gallery here: > >Could Miki be thinking about hitting the ball directly *at* them (as in >hitting the ball into their bodies)? This sort of shot is supposed to be >very difficult to return, as you usually end up hitting the ball with your >racket directly in front of you, rather than off to one side or the other. > > >Jeanne Hedge Never mind Jeanne Hedge jhedge@waterw.com ==================== 75512.1214@compuserve.com "Some editors are failed writers, but so are most writers." -- T.S. Eliot (1888 - 1965) ============ http://www.accsyst.com/jhedge/main.htm ============