From cnishida@netcom.com Sat Feb 24 05:00:04 1996 Received: from netcom7.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id FAA07106; Sat, 24 Feb 1996 05:00:03 GMT Received: by netcom7.netcom.com (8.6.12/Netcom) id UAA08762; Fri, 23 Feb 1996 20:59:06 -0800 Date: Fri, 23 Feb 1996 20:59:05 -0800 (PST) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 3.4 (1/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 1 of 4. The first 9 pages of manga for this chapter... In which Miki reflects on the roots of a past friendship... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig A brief key to the romaji and text: ALLCAPS kanji lowercase hiragana ________ overbars katakana #...# Arabic characters found in the romaji are bracketed by #'s _ (i.e., underscore) a small-tsu, usually found at the end of a line and denotes an abrupt stop. [...] visual cues and descriptors (...) character's thought, rather than a spoken line <...> editorial commentary, cultural/translation notes, and the like; also, when found in the translated lines, this denotes an FX. Marmalade Boy Volume 3, Chapter 4 pages 121-154 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 121 1 [A younger version of Meiko, with straight, shoulder-length hair, stands before a backdrop of a bouquet of flowers.] narration: It was at the time of HAJImete MEIKO ni Atta no wa our junior high entrance first met-Meiko (nom) (T) ceremony that I first met Meiko. CHUUGAKU no NYUUGAKU-SHIKI no TOKI jr-high 's entrance-ceremony 's time datta was narration: Good-looking, with a TOTONOtta KAO dachi OTONAbita face that seemed like a of-good-looks looked-like-a-grown-up grown-up's. HYOUJOU one's-look narration: Among the many new takusan no SHINNYUUSEI no NAKA de students, Meiko stood out. many-new-students in-the-midst-of MEIKO wa hitokiwa ME o hiku (T) conspicuously catch-the-eye SONZAI datta existence was 2 [The equally-younger version of Miki stands and watches Meiko off-panel.] Miki: (Wow-w-w. A beautiful (u_wa---- kirei na KOo... gir-r-rl... beautiful girl I wish I could become konna KO to o-TOMOdachi ni friends with such a girl...) with-girl-like-this into-friends naretara i-- na--) if-can-turn nice (rhet) --------------------------------------------------- p 122 [Filler art. Meiko half-portrait. She stands, smiling, in her school uniform.] --------------------------------------------------- p 123 1 [Present-day Miki sits on her bed, hugging her pillow to her chest, and looks reflective.] narration: I admired Meiko at first atashi wa hitome de MEIKO ni sight... I (T) at-first-sight to-Meiko AKOGArete-shimatta kara admired-(finality) that's-why narration: ______ We came to be in the same ONAji kurasu ni natte... class... into-same-class turn-(and) And, on top of that, I got shikamo DAI no SHIN'YUU tte to know her well enough that moreover a-great close-friend (quote) I was able to call her a great and dear friend... YOberu kurai ni able-to-call to-the-extent-that NAKAYOku narete on-good-terms able-to-become-(and) narration: And I was terribly, suggoku suggoku ureshikatta n da...... terribly happy... awfully awfully was-happy (explan) 2 [Younger versions of Meiko and Miki chat together.] narration: Meiko didn't talk much about MEIKO wa anmari JIBUN no koto wa herself... (T) -very about-self (T) HANAsanakatta kedo didn't-talk but But she always listened atashi no HANASHI wa itsu-mo kindly to me and gave me my-talk/stories (T) always advice. SHINMI ni natte KIite-kurete kindly listen-(to-me)-(and) ________ adobaisu shite-kureta gave-(me)-advice narration: And so, no matter what it da kara atashi wa donna koto demo was, I talked it over with therefore I (T) no-matter-what-it-is Meiko, and could always turn to her. MEIKO ni SOUDAN shite itsu-mo MEIKO ni to-Meiko consult-(and) always to-Meiko TAYOri-kitte-ta was-able-to-depend-on/turn-to 3 [Filler art. Facial portrait of Yuu.] --------------------------------------------------- p 124 1 [Portrait of a smiling Meiko.] narration: Meiko, who was always itsu datte YASAshiku WARAtte smiling gently and always gently smile/laugh-(and) defending me... atashi no koto uketomete-kurete-ta MEIKO about-me was-defending-(me) narration: But... da kedo-------- 2 [Still clutching her pillow, the tears start to well in Miki's eyes once more.] Miki FX: gusu_ Miki: I wonder if I really was honto wa MEIWAKU datta no ka naa just a nuisance. really nuisance was (nom) I-wonder Was I depressing...? utto--shikatta...? was-gloomy/depressing 3 [Miki buries her face in her pillow.] Miki: (MEIKO...) (MEIKO......) --------------------------------------------------- p 125 1 [Dishes of food on a table.] dish/chopstick FX: ____ kata Miki: [off] Thank you for the meal... gochisou-sama... 2 [View pulls back to show the six seated at the dinner table.] Rumi: Aren't you eating any more? mou TAbenai no? any-more not-eat (?) You hardly finished. hotondo NOKOshite-ru ja nai scarcely are-leaving-behind are-not Miki: My appetite's gone... SHOKUYOKU nakute... an-appetite not-here-(and) Chiyako: Are you feeling ill? KARADA no GUAI WARUi no? body 's health bad (?) Miki: No, but... chigau kedo... 3 Youji: You're depressed, huh. ...GENKI ga nai naa depressed (rhet) Did something happen? NANI-ka atta no kai? something happened (?) 4 [Miki's view across the table at Chiyako and Jin.] Chiyako: If you're worrying about NAYAmi ga aru n nara HANAshite-mite? something, why not try and having-worries/ if-it-is try-and-talk talk about it? being-in-distress We might be able to help... CHIKARA ni nareru ka mo... able-to-help/assist it-may-be Jin: That's right. sou da yo Whatever it is, talk it over NANdemo WAREWARE ni SOUDAN shinasai with us. anything to-us talk-over-(command) We worry when you're feeling MIKI ga sonna fuu ni down like this, Miki. (S) in-this-kind-of-way GENKI ga nai to SHIMPAI da yo if-depressed worry are 5 [Clearly moved, Miki stares.] Miki: Everyone... minna...... Miki heart FX: ji~~n --------------------------------------------------- p 126 1 [Rumi's expression brightens.] Rumi: Wha-a-at?! he------_ She did it! Meiko-chan! yaru ja nai MEIKO-chan! 2 [View pulls back. The four adults gather around as an unimpressed Jin studies a photo. Youji and Chiyako look at it over his shoulder. Rumi smiles happily.] Rumi: "Natchan" is Namura-sensei, natchan te TANNIN no the homeroom teacher, (quote) teacher-in-charge (nom) right? NAMURA-SENSEI desho? poss-be ______ He's kinda cute... chotto kawaii wa yo ne a-bit cute (rhet) That girl. ano KO Chiyako: Uh-huh. A good-looking un KOU- SEINEN yo ne young man, hm. yeah good-(looking) young-man (rhet) Jin: Re-e-eally? soo ka----? He looks wimpy. NANJAKU sou ja ne-- ka weak/effeminate seems Meiko-chan is too good for koitsu ni MEIKO-chan wa mottaine-- yo this guy. to-this-guy (T) is-too-good-for Rumi: ha ha_ ___ That's because you're a JIN wa MEIKO-chan fan da kara-- Meiko-chan fan, Jin. (T) fan are that's-why caption with arrow: [pointing at item in Jin's hand] Group photograph taken NYUUGAKUSHIKI no toki no SHUUGOU at the school entrance entrance-ceremony 's time 's group ceremony. ---> SHASHIN ---> photograph 3 [Rumi drops her eyes and reminisces.] Rumi: _ How sweet... ii naa... That's something I've AKOGARE datta no yo ne---- longed-for... long-for was (nom) (rhet) The forbidden love between KYOUSHI to SEITO no KINDAN no AI! a teacher and student! teacher and student 's forbidden-love But there wasn't a single demo uchi no GAKKOU kakko ii SENSEI cool-looking teacher at my but my-school cool-looking teacher school. _hitori_ nante 1-RI mo inakute sa-- the-likes-of 1-person too not-exist Rumi FX: haa 4 [Chiyako rests a forefinger against her chin and likewise reminisces.] Chiyako: _ If it were me, I'd wish atashi dattara GYAKU ga ii naa for the opposite... if-it's-me the-opposite (S) nice (rhet) Chiyako: To become a teacher at an DANSHIKOU no SENSEI ni natte all-boys school, and, with boys-school 's teacher turn-into-(and) a student... SEITO to... tte no with-student (quote) 5 [The two women laugh ecstatically in the background as the two men reflect on their pasts off to one side.] Rumi: Ahh, that's gre-e-eat! a---- sore ii--_ Rumi/Chiyako FX: kyaa Chiyako: Isn't it?! desho--_ Rumi/Chiyako FX: kyaa Youji: Ohh, that reminds me... iya---- OMOiDAsu naa ___ When I was in 2nd-year high, ore KOU-2 no TOKI DAIGAKU DE-tate staying after school with a I 2nd-yr-high 's time fresh-from-college music teacher who was fresh out of college... no ONGAKU no SENSEI to HOUKAGO sa-- (nom) with-music-teacher after-school Youji FX: dere-- Jin: Eh?! What, what?! e_ nani nani?! What happened?! dou shita no?! --------------------------------------------------- p 127 1 [Miki's forehead has turned dark and she appears disbelieving and fed-up.] 2 [View pulls back. Yuu stands beside her, with arms crossed.] Rumi/Chiyako/Youji/Jin FX: [off] waiwai kyaa Yuu: You never learn... Those GAKUSHUU NOURYOKU no ne-- YATSU da na guys... learning capacity (rhet) fellow are Can't you read them by now? iikagen YOmene-- no? moderate can't-read/not-understand (?) _______ Their thought pattern. aitsura no SHIKOU pata--n those-guys 's thought-pattern Miki: (...... SHIT-T-T.) (...... kuso~~~~) Miki: Shouldn't have spoken... HANAsu n ja nakatta... talking was-not 3 [Ginta rests his chin in one hand.] Ginta: I wonder why it's wrong. nande ikenai no ka na why wrong I-wonder When it's a teacher and a KYOUSHI to SEITO da to... student... teacher and student when-it-is 4 [View pulls back. Ginta is seated at his desk, surrounded by the pig-tailed girl, the short blonde-haired girl, Yuu, and Miki.] short-haired blonde girl: There seem to be stories JOSHIKOU ja yoku aru that this often happens at-girls-school-(T) often-happens at girls schools... HANASHI rashii kedo ne seems-to-be-story but (rhet) short-haired blonde girl: But, after all, isn't it demo yappa ZAIGAKU-CHUU wa something you keep secret but after-all while-in-school (T) while in school? kakushite-ru n ja nai no? are-keeping-secret (neg/explan) (?) Ginta: Being seen by your parents FUKEI ni MIrareta no ga would be bad, huh. by-one's-guardians were-seen (nom) (S) mazukatta yo naa was-unwise (rhet) ____ Though it wouldn't be a SOTSUGYOU made barenakya problem if you weren't until-graduation if-not-uncovered discovered until graduation. MONDAI ni wa naranakatta darou into-problem (contrast) poss-didn't-turn kedo but --------------------------------------------------- p 128 1 Ginta: Miki, you went to Meiko's MIKI kinou MEIKO n chi place yesterday, didn't you. yesterday 's-place Itta n daro went (rhet) How was she? donna YOUSU datta? what-kind-of state/condition was 2 Miki heartbeat FX: doki Miki: Y-yeah... u un... door FX: [off] _____ gara_ 3 [Namura-sensei walks in.] Namura-sensei: Class is starting!! JUGYOU HAJImeru zo classwork/lesson start !! Everyone, take your seats! minna SEKI ni tsuite! everyone take-a-seat/sit-down 4 [The teacher's view of the class. Surprised faces everywhere.] class chairs/desks FX: ____ gata class: Natchan!! ----natchan!! 5 [Standing at his desk, he addresses the class with his hands in his pockets.] Namura-sensei: To tell you the truth, just ...JITSU wa IMA now... actually now I tendered my resignation KOUCHOU ni JISHOKU-NEGAI o to the principal. to-principal one's-resignation (O) TEISHUTSU shite-kita came-and-present/tender 6 [Miki and her classmates look stunned.] --------------------------------------------------- p 129 1 student: [off] Then, you're moving to jaa HOKA no GAKKOU ni another school?! then to-another-school UTSUtchau n desu ka?! move/change-(finality) (explan) (?) Namura-sensei: [off] No, it's not like that. iya sou ja nai n da no like-that is-not (explan) 2 Namura-sensei: I've given up being a ...KYOUSHI wa yameru teacher... teacher (T) stop/quit I'm heading home to HIROSHIMA ni KAEtte KAGYOU Hiroshima, and I'm going to-Hiroshima go-home-(and) one's-(family's) to succeed my father in business his real estate agency. no FUDOUSAN -YA o 's real-estate store (O) TSUgou to OMOu going-to-succeed/intending-to-succeed 3 class FX: zawa... 4 [Ginta rises emotionally to his feet.] Ginta chair/desk FX: _____ gata_ Ginta: It doesn't suit you... ...NIAwane-- yo sonna no Something like that. not-match that-kind-of (nom) Don't quit, Natchan!! yamen na yo natchan!! 5 class FX: wa_... student 1: That's right. sou da yo Doing something like this... konna koto kurai de---- like-this thing to-the-extent-that student 2: Please don't quit!! yamenai de kudasai!! --------------------------------------------------- Part 2 next! From cnishida@netcom.com Sat Feb 24 05:00:23 1996 Received: from netcom7.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id FAA07119; Sat, 24 Feb 1996 05:00:22 GMT Received: by netcom7.netcom.com (8.6.12/Netcom) id UAA08821; Fri, 23 Feb 1996 20:59:25 -0800 Date: Fri, 23 Feb 1996 20:59:24 -0800 (PST) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 3.4 (2/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 2 of 4. The next 8 pages of manga for this chapter... In which Namura bids farewell... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig Marmalade Boy Volume 3, Chapter 4 pages 121-154 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 130 1 [Namura-sensei closes his eyes.] Namura-sensei: Thank you... ...arigatou But it's already been demo mou KImeta koto na n da decided. but already decided (nom) is (explan) Namura-sensei: That I--the eldest son-- CHOUNAN no boku ga would succeed to the family eldest-son (nom) I (S) business has been a hope of my parents from before... KAGYOU o TSUgu koto wa succeed-to-family-business (nom) (T) IZEN kara no RYOUSHIN no KIBOU de from-before 's parents 's hope is-(and) I, moreover, opposed them boku wa sore ni SAKAratte and became a teacher... I (T) moreover oppose-(and) KYOUSHI ni natta n da keredo became-a-teacher (explan) but But now, this is a new KONDO no koto ga kikkake de beginning, and I decided present-thing (S) a-beginning/ be-(and) at long last. an-opportunity youyaku KESSHIN ga tsuita yo finally decided 2 [He opens his eyes and addresses them with a clear resolve.] Namura-sensei: I think I've put you all KIMI-tachi ni wa through a lot of trouble, to-you-(plural) (contrast) and I'm really sorry. MEIWAKU o kakete HONTOU ni put-(you)-to-trouble-(and) really sumanai to OMOtte-ru sorry am-thinking-that It is my regret that I KIMI-tachi o SOTSUGYOU made can't keep an eye on you you-(plural) (O) until-graduation until you graduate, but... MIMAMOrenai no wa can't-keep-eye-on (nom) (T) KOKORONOKOri da ga regret is but Namura-sensei: Everyone... minna Good luck, and do your GENKI de gambatte-kure! best! good-luck do-your-best-(for-me) 3 [The entire class stands stunned.] --------------------------------------------------- p 131 1 [Exterior view of the Akizuki mansion.] 2 [Inside, Meiko stands at her bedroom window, fingering one of the curtains.] 3 door FX: ___ ___ kon kon housekeeper: [off] Ojousama.* o-JOU-SAMA <*Commentary: A title of "young lady" or "miss" with the high honorific <-sama> attached.> 4 Meiko: What is it? nani? housekeeper: Um... I was told by Madam ...ano OKUSAMA kara wa not to connect you... excuse-me from-Madam (contrast) tsunaganai you Iwarete-ita so-as-not-to-connect was-told n desu kedo (explan) but But I'm sure you'd like to demo kitto o-JOU-SAMA wa speak, ojousama... but surely (T) o-HANASHI nasaritai darou poss-wants-to-talk-(honorific-form) to OMOtte... think-that-(and) 5 [Filler. A portrait of Namura.] narration: [top, in English] Shin'ichi Namura Horoscope: Pisces Bloodtype: A caption: [bottom] __________ Natchan's full name is natchan no furune--mu wa "Namura Shin'ichi"... (nom) full-name (T) "NAMURA SHIN'ICHI" to Iu... called (I decided just now.) (tatta IMA KImeta) just-now decided --------------------------------------------------- p 132 1 [A cordless phone is handed to Meiko.] housekeeper: It's a phone call. o-DENWA na n desu telephone is (explan) From Namura-sensei. NAMURA-SENSEI kara 2 [Meiko portrait.] 3 [Namura stands in a phone booth, handset held to his head.] Namura: Meiko? MEIKO? Meiko: [phone] Sensei!! SENSEI!! Namura: I'm glad we could talk. yokatta HANASHI ga dekite was-good able-to-talk 4 [Meiko's face falls.] Meiko: I'm sorry, sensei! gomennasai SENSEI It's my fault and... atashi no sei de my-fault is-(and) Namura: [phone] It's not your fault. KIMI no sei ja nai your-fault is-not *I* couldn't protect you, ore no HOU koso KIMI o so... my-direction indeed you (O) MAMOtte-yarenakute... can't-protect-(you) I'm sorry. gomen yo 5 [View pulls back to show that Meiko has set herself down on the edge of her enormous bed.] Namura: [phone] But your suspension will be demo KIMI no KINSHIN cleared away soon. but your home-confinement SHOBUN wa sugu ni TOkeru punishment (T) in-no-time be-cleared kara that's-why Meiko: What about you, sensei?! SENSEI wa?! What was your SENSEI no SHOBUN wa... punishment...? 's punishment (T) Namura: [phone] I've... ------ore wa --------------------------------------------------- p 133 1 Namura: [phone] ...quit being a teacher. KYOUSHI o yameta teacher (O) stopped/quit I'm going home to Hiroshima HIROSHIMA ni KAEtte and work in the family to-Hiroshima go-home-(and) business. KAGYOU o TSUgu yo succeed-to-family-business [Stunned, Meiko's eyes widen.] Namura: [phone] I leave tonight. KON'YA-TAtsu 2 Meiko: You can't...!! sonna...!! No. iya yo Hiroshima--that's too far TOO-sugiru HIROSHIMA nante------ awa-a-ay. too-far-away the-likes-of Namura: [phone] Meiko. MEIKO Listen to me. KIite-kure 3 [In the phone booth, Namura closes his eyes.] Namura: I was truly... In love KIMI o HONTOU ni ...AI shite-ta with you. you (O) really was-loving But... da kedo Namura: I can't make you happy. ore de wa KIMI o SHIAWAse ni with-me (contrast) you (O) in-happiness shite-yarenai can't-make-(you) I don't have that ...sono CHIKARA ga nai power... that-ability/power (S) isn't-there 4 [Meiko's face in profile. She registers realization at what he's really saying.] --------------------------------------------------- p 134 1 Namura: [phone] You're still a high school KIMI wa mada KOUKOUSEI da student, and a young lady you (T) still high-school-student are from a very good home. shi totemo ii IE no and-besides immensely nice home 's o-JOU-san da young-lady are No matter what, a partner ore nanka yori zutto who's far more worthy than than-the-likes-of-me by-far me will turn up now. fusawashii AITE ga kore kara worthy-partner (S) from-now-on ikura demo ARAWAreru no-matter-what turn-up Meiko: SENSEI!! SENSEI!! 2 Namura: I pray for your happiness. KIMI no SHIAWAse o your happiness/good-fortune (O) INOtte-ru yo am-praying/wishing Namura: Farewell... ...sayonara 3 [Tight shot of Namura's hand returning the receiver to its handrest.] Meiko: [phone] Sensei!! SENSEI!! Wait, sen-- MAtte SEN------ phone receiver FX: ______ gacha_! 4 [Namura profile. He drops his gaze...] 5 [...and rests his palm against his forehead.] 6 [Staring speechless, Meiko continues to hold the phone.] phone FX: _____ _____ _____ tsu-- tsu-- tsu-- --------------------------------------------------- p 135 1 [Exterior view of the Koishikawa-Matsuura residence.] 2 [Miki lies on her bed, head resting back against both arms and her pillow. She stares at the ceiling.] 3 narration: If Natchan ends up going to natchan ga HIROSHIMA Itchattara Hiroshima, what will become (S) if-go-(finality) of those two? _futari_ 2-RI wa dou naru n daro 2-people (T) what poss-becoming narration: A long-distance love seems ENKYORI REN'AI tte sugoku awfully difficult... long-distance love (T) awfully TAIHEN sou da shi... difficult it-looks-as-if and-besides 4 [Miki rolls over onto her front.] doorbell FX: [off] ___ _______ pin po--..n Miki: (Oh, someone's here... (a dare-ka KIta... someone came Well, that's okay. ma i--ya Yuu will get it.) YUU ga DEru daro) (S) poss-emerge narration: On top of that, I'm sure sore ni kitto MEIKO o-uchi no HITO ni Meiko is being opposed by moreover surely by-her-folks her folks... HANTAI sarete-ru darou shi poss-is-being-opposed and-besides And I was told that those SEKENTEI KI ni suru OYA da are parents who worry about appearance worry-about parents is appearances. tte Itte-ta mon ne was-saying-that person (rhet) I hope they aren't KINSHIN SHOBUN no koto terribly angry about her home-confinement punishment about suspension... hidoku OKOrarete-nakya terribly/severely if-not-be-angry ii kedo... okay but ===Sidebar=== FREE TALK (5): 21-28 June '93. I went on '93-6-21 ~ 28 a trip to Switzerland and _____ ____ Paris with my parents. RYOUSHIN to issho ni suisu - pari together-with-parents Switzerland Paris RYOKOU ni Ikimashita. on-trip went The pleasurable part of RYOKOU de no TANOshimi to ieba the trip was, sure enough, on-trip 's pleasure speaking-of shopping. _________ yappari shoppingu. sure-enough shopping _______ Even so, I wasn't really to itte-mo BETSU ni burando hunting for brand-name even-so particularly brand-name stuff, but rather, I like finding all sorts of cute SHINA o KAiasaru things at stationers, goods (O) hunt-(high-and-low)-for general stores, bookstores, art supply stores, post wake de wa nakute, BUMBOUGU-YA - offices, supermarkets...etc, isn't-reason-(and) stationer etc. ZAKKA-YA - HON-YA - GAZAI-YA general-store bookstore painting- materials-store ________ YUUBINKYOKU - su--pa--... nado nado de post-office supermarket etc etc at ______ ironna kawaii MONO o several/various cute things (O) MItsukeru no ga SUki na n desu. finding (S) like (explan) [A picture of a pair of books, titled "Pingu".] _______ ____ <---[Pingu's new picture <---[pingu-- no shin EHON] books] Pingu 's new picture-book _____ In a Swiss stationers. suisu no BUMBOUGU-YA de. Swiss stationer in [A tiny penquin, with "Pingu" across his front.] _______ ___________ <---[Pingu chocolates] <---[pingu-- chokore--to] (I have the genuine thing, (JITSUBUTSU wa motte KAWAIi) and it's cute.) the-real-thing (T) have-(and) cute _____ _______ I found them at a Swiss suisu no kiosuku de MItsuke, kiosk, and they're very at-Swiss-kiosk find-(and) lovely, so I went and _______ bought 10 and handed them amari ni raburii na no de out to my friends. excessively lovely since 10-KO mo KAtte-kite -(counter) too go-and-buy-(and) TOMOdachi ni KUBAtta. to-friends distributed/allocated [Two spiral-bound books.] _____________ <---[sketchbooks] <---[suketchibukku] / / / / L L _____ In a Swiss art supply suisu no GAZAI-YA de. store. Swiss painting-materials-store in I wonder what I'll draw? NANI KAkou ka na--. what shall-draw/write I-wonder This is also red ---> kore mo AKA ---> this too red The color is absolutely IRO ga tottemo kirei. beautiful. color (S) immensely beautiful The upper one has sky-blue KAMI no wa SHIROJI ni letters on a white upper (T) on-a-white-ground background, the lower one ___________ has red letters on a light sukaiburu-- no MOJI, SHITA no wa peppermint background. sky-blue 's letters lower (T) ___________ usui pepa--minto JI ni light/pale on-peppermint-ground AKAi MOJI. red letters --------------------------------------------------- p 136 1 narration: Maybe... moshi ka shite We're going our separate WAKArechau no ka naa... ways... parting-from-(finality) I-wonder door FX: [off] ___ ___ ton ton Yuu: [off] Miki! MIKI! 2 [Out in the hallway, Yuu stands at her closed door. Meiko stands nearby.] Yuu: Are you sleeping? NEte n no ka? It's a visitor! KYAKU da zo Akizuki! AKIZUKI! 3 [Miki sits up quickly.] Miki FX: gaba 4 Miki: ...ha_ narration [flashback]: (If it's that kind of (sonna YUUJOU nara iranai) friendship, then I don't that-kind-of-friendship if-it-is not-need want it.) 5 [Miki remains seated on her bed, frozen by her thoughts.] door FX: [off] ___ ___ don don Yuu: [off] Miki?! MIKI?! --------------------------------------------------- p 137 1 Yuu: Hey, Mi-- oi MI... Meiko: [soft smile] It's okay, Matsuura-kun. ii no yo MATSUURA-kun 2 [Meiko addresses the closed door.] Meiko: Miki. MIKI You don't have to come out. DEte-kite-kurenakute ii kara not-go-and-come-out- okay that's-why (for-me) Meiko: Then listen to what I have soko de HANASHI o KIite to say, please. so/then talk (O) listen-(please) 3 [Miki looks surprised, but still remains on her bed.] 4 [Yuu turns to leave...] Yuu: Well, I'll head over th-- ja ore mukou ni... I over-there Meiko: It's okay. ii no Please stay. ite choudai 5 [Meiko facial portrait. She gathers her thoughts.] ===Sidebar=== FREE TALK (6): _____ At a Swiss post office, I suisu no YUUBINKYOKU de wa bought postage stamps of at-Swiss-post-office (contrast) beautifully illustrated _______ animals, and boxes for kirei na irasuto no DOUBUTSU no mailing. beautiful-illustration 's animal 's KITTE to KOZUTSUMI-YOU postage-stamp and used-for-postal-package no HAKO o KAimashita. 's box (O) bought There were lots of things YUUBINKYOKU tte oshare na FUUTOU that the post office was post-office (T) dandyish-envelope selling, like stylish- looking envelopes, so it to ka Utte-ru koto ga was fun. and-such are-selling (nom) (S) OOkute TANOshii n da yo. plenty-of-(and) joyful (explan) _______ Envelopes that were for amerika no REN-TACHI -YOU American tour groups had used-for-American-group-(and-assoc) marks like chocolate kisses _________ all lined up, and were FUUTOU nante kisuchoko extremely cute. envelope the-likes-of chocolate-kiss ______ mitai na ma--ku ga NARAnde-te seem mark (S) are-lining-up-(and) ______ CHOU-kawaii. super-cute ______ Even at the stationery BUMBOUGU-TEN demo kirei na dezain no stores, Japan has a far at-stationers-too beautiful-design 's richer selection of ___________ _______________ beautifully-designed letter reta--setto ya sute--shonari-- wa sets and stationery, but letter-set and stationery (T) for business envelopes and notebooks, foreign ones NIHON no HOU ga zutto JUUJITSU shite-ru are awfully stylish and Japan better by-far is-rich cute. n da kedo, JIMU-YOU no (explan) but used-for-business 's ______ FUUTOU ya no--to ga GAIKOKU envelope and notebook (S) foreign-country no wa sugoku oshare de (nom) (T) awfully dandy is-(and) KAWAIi n desu. cute (explan) ____ _____ A stuffed bunny I bought in pari de KAtta usagi no nuigurumi Paris. in-Paris bought stuffed-bunny [A picture of a cute stuffed bunny. An arrow points from the text below to the hind part of the stuffed bunny.] You can put your hand here koko kara TE ga Irerarete and move the face and front from-here hand (S) is-put-in/ paws. can-put-in-(and) KAO ya MAE ASHI o UGOkaseru. face and forepaws (O) can-move/make-move _____ _________ ______________ erube, shaperiyu no minto--tobaggu ????? ????????? 's ???tote-bag? [A picture of a large handbag.] I bought lots of souvenir TOMOdachi e no omiyage-YOU ni gifts for friends. to-friends (nom) to-use-for-souvenir-gift ippai KAtta. full-of bought ______ _____ The illustration on Jacadi's #jacadi# no bebi--YOU koron baby cologne is cute. 's baby's-use cologne _______ ______ irasuto ga kawaii. illustration (S) cute [A picture of two bottles with labels.] --------------------------------------------------- Part 3 next! From cnishida@netcom.com Sat Feb 24 05:00:41 1996 Received: from netcom7.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id FAA07131; Sat, 24 Feb 1996 05:00:39 GMT Received: by netcom7.netcom.com (8.6.12/Netcom) id UAA08902; Fri, 23 Feb 1996 20:59:42 -0800 Date: Fri, 23 Feb 1996 20:59:41 -0800 (PST) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 3.4 (3/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 3 of 4. The next 6 pages of manga for this chapter... In which Meiko reveals all... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig Marmalade Boy Volume 3, Chapter 4 pages 121-154 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 138 1 Meiko: The other day... kono aida wa I said something cruel... hidoi koto Itte gomen... I'm sorry... cruel-thing say-(and) sorry Meiko: I was on edge... atashi KI ga TAtte-te I be-agitated/on-edge-(and) And I just took it out on tsui MIKI ni yatsuatari shita no you, Miki. just on-Miki took-one's-spite-out I'm sorry... gomen ne... 2 [Miki remains wide-eyed.] 3 [Meiko closes her eyes.] Meiko: I met Namura-sensei in NAMURA-SENSEI to wa the high school library with-Namura-sensei (contrast) building. KOUKOU no TOSHOKAN de in-high-school's-library-building DEAtta no met Meiko: It was the May of our 3rd CHUUGAKU 3-NEN no 5-GATSU year of junior high... jr-high-school 3rd-year 's May A Wednesday, after school... SUIYOUBI no HOUKAGO datta... Wednesday 's after-school was 4 [Exterior view of the library building.] --------------------------------------------------- p 139 1 [9th-grade Meiko, hair longer than before, but still straight, looks bright- eyed at the books surrounding her.] narration: Just as I'd thought, it was OMOtta toori SUTEKI na tokoro... a wonderful place... thought just-as wonderful-place narration: I ventured in and it was OMOikitte haitte-mite YOkatta! great! dare-to... try-and-go-in-(and) was-good 2 Meiko: Ah! This series that's a kore ZEPPAN ni natte-ru out-of-print! this into-out-of-print is-turning _________ shiri--zu! series Meiko: Wow! Ama-a-azing! Old wa sugo----i konna FURUi no mo... ones like these, too... amazing this-kind-of-old (nom) too 3 Namura-sensei: [off] Huh? You're... are? kimi... [Meiko sweats.] Meiko FX: giku 4 [Namura-sensei looks at Meiko off-panel.] Namura-sensei: ...a junior-high student, CHUUTOU -BU no SEITO daro? right? middle-grade section 's student poss-be What are you doing here? NANI shite-ru no koko de what are-doing in-this-place 5 [A bit fearful, Meiko turns to look back.] --------------------------------------------------- p 140 1 [View looking up at the ceiling.] Meiko: [off] I-I'm sorry! go gomennasai I heard that there were a MEZURAshii HON ga takusan aru lot of unusual books here, rare/unusual books (S) lots-of there-are so I wanted to come in once and see... tte KIita n de 1-DO heard-that 'cause once haitte-mitakute...... want-to-come-in-and-see-(and) Namura-sensei: [off] Yeah... u--n... Well, this is a high school ICHIOU koko wa KOUTOU-BU no facility, so it's a bad anyway here (T) high-grade-section 's idea for restricted people to be here without SHISETSU da kara permission. facility is that's-why BUGAI-SHA wa KYOKA nashi restricted-person (T) without-permission da to mazui n da kedo if-are unwise (explan) but 2 Namura-sensei: Oh well, that's okay. ma ii ka In any case, few people douse RIYOU-SHA wa SUKUnai shi... visit... anyhow user/visitor (T) few and-besides ______ So I'll keep it a secret. naisho ni shitoite-ageru yo keep-secret-(for-future-sake)-(for-you) Meiko: [happily] Thank you! arigatou gozaimasu! 3 Meiko: [pleasantly] Excuse me... ano Meiko: Are you a graduate student? SOTSUGYOUSEI no kata desu ka? a-graduate 's direction are (?) [Commentary: Touryou is an "escalator" school, so junior high, high and college are all on the same campus.] 4 [Namura-sensei's looks back at her, blankly.] 5 [Sweating, he shows her the book he's carrying, and drops his gaze.] Namura-sensei: ... Actually, I'm a ...ICHIOU KYOUSHI teacher... I-may-not-look-like-it-but teacher na n da kedo... am (explan) but book: [bilingual title] English I #English# I -Namura EIGO -KA NAMURA English course Meiko: HUH?! e_ has two tick-marks> Oh no! I'm sorry!! ya da gomennasai_!! 6 [He smiles a sheepish grin.] Namura-sensei: ha ha Namura-sensei: I've only been out in the 4-GATSU kara SHAGAIJIN ni natta real world since April... since-April turned-into-member-of-society bakari da kara only am that's-why So my student looks aren't mada GAKUSEI-pposa ga gone yet, huh. still student-like (S) NUkenai n da yo na-- not-be-gone (explan) (rhet) --------------------------------------------------- p 141 1 [Meiko's facial portrait. In the background is a smiling Namura-sensei.] narration: I thought... totemo quite/utterly/absolutely narration: ...his smile was utterly YASAshii EGAO da to OMOtta sweet. gentle/nice smiling-face is thought-that 2 [The two stand in the library. It is a different day because Namura-sensei is wearing a different shirt. Meiko shows him a book.] narration: I heard that sensei usually SENSEI ga SUIYOU no GOGO wa prepared his lessons (S) Wednesday-afternoon (T) Wednesday afternoons in the library, and I went to taitei TOSHOKAN de JUGYOU no visit every week. in-general in-library lesson 's SHITASHIRAbe o suru to KIite prepare hear-that-(and) atashi wa MAISHUU no you ni I (T) as-weekly ASObi ni Itta went-to-visit/play narration: I used the excuse that "I "HON o YOmitai" to iu KOUJITSU o want to read books," but want-to-read-books say-that an-excuse (O) my real aim was sensei. TSUKAtta kedo honto no MEAte wa used but real-aim (T) SENSEI no hou datta 's direction was 3 Namura-sensei: _______ ___________ ka--son makkara--zu? Huhhh. You like refined hee-- SHIBUi SAKKA ga SUki na writers, don't you. refined/mellow author (S) like n da naa (explan) (rhet) <"simple" writers? "glum" writers? ... Arg...> Namura-sensei: I just know the name. ore NAMAE shika shiranai I name only-know Namura-sensei: What is it about him that dou iu toko ga you find interesting? what-kind-of features (S) omoshiroi no? interest/amuse 4 [Meiko sweats a smile at him.] Meiko: Huh? e Let's see... Umm... etto... sono... 5 [Meiko drops her eyes in sadness.] Meiko: I'm sorry... ...gomennasai Actually, I haven't read honto wa YOnda koto nai no him. actually haven't-read Meiko FX: shun Meiko: _________ The one I like is Salinger. SUki na no wa sarinja-- na n desu one-that-I-like (T) Salinger is (explan) So ordinary, right? HEIBON desho? --------------------------------------------------- p 142 1 Namura-sensei: [smiling] Ha ha... ha ha... Namura-sensei: Ohh, I see. nan da sokka Namura-sensei: I don't think that's HEIBON nante OMOu koto nai yo ordinary. ordinary the-likes-of not-think _mono_ Since it's a good work, he's ii SAKUHIN da kara popular. good work/(thing) is that's-why _________ popyura-- na n ja nai ka popular is (nom) 2 [Meiko smiles softly.] narration: Each time I saw him, I Au-tabi dondon got to like him more and each-time-meet rapidly/steadily more... SUki ni natte turn-into-like-(and) narration: And each week I waited MAISHUU SUIYOUBI ga MAchidooshikatta eagerly for Wednesday. weekly Wednesday (S) waited-eagerly-for 3 narration: But, one day... da kedo aru HI... but a-certain-day book FX: ba_ [A hand snatches away a book.] Namura-sensei: Hey! kora! 4 [Namura-sensei holds his schedule book in his hand and stares at Meiko off- panel.] Namura-sensei: Don't look at someone's HITO no TECHOU MUDAN de notebook without their person 's notebook without-permission permission! MIru mon ja nai yo! look thing is-not Namura-sensei: Just because I was leaving Okippanashi ni natte-ta it lying around. into-leaving-things-around was-turning kara tte that's-why (quote) 5 [Blushing and sweating, Meiko looks a little frightened.] Meiko: I-- go Meiko: I'm sorry... gomennasai... 6 Namura-sensei: [sweating] Ah! a _____ I'm sorry! I didn't mean gomen tsui donatte... to yell... sorry unintentionally yell-(and) Namura-sensei: ___________ It's something private, so puraibe--to na mon da kara sa I was a little embarrassed private thing is that's-why . chotto hazukashikatta kara a-bit was-embarrassing that's-why [Meiko blushes deeply and drops her gaze, looking embarrassed and nervous.] 7 narration: That following week... sono TSUGI no SHUU that-next week narration: ...sensei didn't come at SENSEI wa itsu-mo no JIKAN ni the usual time. (T) at-usual-time KOnakatta did-not-come --------------------------------------------------- p 143 1 [Alone in the library, Meiko stands with her back to one of the windows. She stares at the floor, looking lost.] narration: I was hated, because I did kirawarechatta n da something like that. was-disliked-(finality) (explan) anna koto shita kara thing-like-that did that's-why narration: I can never get him to see mou 2-DO to Atte-moraenai n da me again. can-never-get-(him)-to-see (explan) 2 [Tight closeup as tears well in her eyes.] narration: Never again... mou 2-DO to... 3 [A bit surprised, Namura-sensei looks at Meiko off-panel.] Namura-sensei: Meiko? MEIKO? Were you still here? mada ita no ka still was-here (?) 4 [Meiko spins about in surprise.] 5 [Namura-sensei stares at her wide-eyed. She's holding a fist to her mouth, and staring up at him in blank wonderment.] Namura-sensei: There was a special faculty RINJI no SHOKUIN KAIGI ga meeting, so I'm late... special faculty-meeting (S) atta kara OSOku... there-was that's-why late Namura-sensei: What is it? nan da? What's the matter?! dou shita?! ===Sidebar=== FREE TALK (7): On July 20-22, 1993, I '93.7.20~22, went to Hokkaido with Yazawa Ai. YAZAWA ai to HOKKAIDOU ni Ikimashita. with-Yazawa-Ai to-Hokkaido went _________ It was our goal to see the MOKUTEKI wa FURANO no rabenda-- o lavender plants of Furano. purpose (T) 's lavender (O) MIru koto desu. to-see (nom) is 7/20 (Tue.) 7/20 (Tue.) Both of us work till the 2-RI tomo CHOKUZEN made last minute, so we collapse both-(people) up-to-just-before in Haneda. ________ SHIGOTO shite, herohero ni natte work-(and) become-weak/collapse-(and) HANEDA e. to-Haneda ...> We eat lunch in the car CHITOSE ---> SAPPORO no SHANAI de, from Chitose* ---> Sapporo. * 's inside-the-car o-HIRU gohan o TAberu. lunch (O) eat <*Not sure on this reading. Must be a place, though. It's 2 kanji. The first is = a-thousand. As in = one-thousand-years. The second is = year/time/age. As in = the-end-of-the-year.> (The "salmon roe rice" box (ribon HENSHUU-BU #U# -JOU lunch at the station that ribbon editorial-staff Miss-U was praised to the skies by Ribbon editorial staffer, OU- ZESSAN no EKIBEN Miss U.) was extremely great great-praise 's station-lunch delicious. "sake ikura meshi") tottemo oishikatta. salmon-roe meal/rice was-very-tasty Among the two of us rises, tada no EKIBEN ni haitte-ru "To think that even the in-ordinary-station-lunch is-containing salmon roe inside an _____ ordinary station box lunch ikura made oishii nante is delicious--indeed, even-salmon-roe tasty the-likes-of Hokkaido is different." sasuga HOKKAIDOU wa CHIGAu, truly/indeed (T) differ to 2-RI de MOriAgaru. (quote) by-2-people rise/swell We go to the hotel after we SAPPORO ni tsuki, OODOO(RI) KOUEN de ate in the central because-of-Sapporo/ main-street in-park park in Sapporo. per-Sapporo?/in-Sapporo? ______ toukibi o TAbeta ato hoteru e. ??????? (O) after-had-eaten to-hotel ? is it the same as here? ...?> We got tired and end up TSUKArete NEItte-shimau. falling asleep. get-tired-(and) fall-asleep-(finality) ___ In the evening, we call up YORU wa TAKADA emi-chan o Takada Emi-chan and the night (T) (O) three of us go to a sushi bar. YObiDAshi 3-NIN de o-SUSHI-YA e. call-up by-3-people to-sushi-shop ___ __________ The appears, and uni ga sha--betto no YOUKI comes in what seems to be a sea-urchin-roe (S) sherbet 's container sherbet glass, and we're impressed. mitai na no ni HAItte seem (nom) in is-contained-in-(and) DEte-kite KANDOU suru. come-and-appear-(and) be-impressed caption with arrow pointing at sherbet glass: _____ <---A container like this. konna kanzu like-this ????? ?> --------------------------------------------------- Part 4 next! From cnishida@netcom.com Sat Feb 24 05:01:08 1996 Received: from netcom7.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id FAA07143; Sat, 24 Feb 1996 05:01:06 GMT Received: by netcom7.netcom.com (8.6.12/Netcom) id VAA09053; Fri, 23 Feb 1996 21:00:09 -0800 Date: Fri, 23 Feb 1996 21:00:08 -0800 (PST) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 3.4 (4/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 4 of 4. The final 11 pages of manga for this chapter... In which Meiko makes her decision... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig Marmalade Boy Volume 3, Chapter 4 pages 121-154 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 144 1 [Tears still fill her eyes, and tumble down her cheeks.] Meiko: I love you, sensei. SENSEI ga SUki desu (S) like 2 [Namura portrait. He's speechless.] 3 [Meiko drops her gaze and brushes aside her tears with one hand...] Meiko: I love you... SUki desu... 4 [...but her eyes widen as she realizes that Namura is reaching towards her...] 5 [He hugs her tightly. She's too surprised to move.] Namura-sensei hug FX: gyu... --------------------------------------------------- p 145 1 [Still holding her, and with her head resting against his shoulder, Namura speaks...] Namura-sensei: ...... ...... Meiko, how old are you? MEIKO ikutsu da kke? 2 Meiko: [blushing & wide-eyed] F-fifteen... ju #15#...... 3 Namura-sensei: [sweating] 8 years difference, huh... 8-tsu chigai ka... Namura-sensei: What can I do... maitta naa _______ I wonder if I have a Lolita ore rorikon ka na complex? I Lolita-complex I-wonder 4 [View from behind Meiko as her head starts trembling slightly. Namura has closed his eyes and looks sadly serious.]] Meiko FX: ___ pu_ kusu kusu kusu Namura-sensei: This is no laughing matter. WARAigoto ja nai yo laughing-matter is-not 5 [Finally smiling, Meiko closes her eyes and nestles against Namura.] Meiko: I'll be a grown-up soon... ...sugu ni OTONA ni soon/in-no-time into-adult naru kara turn that's-why Meiko: So please wait for me... MAtte-te... --------------------------------------------------- p 146 1 [Back to the present. Meiko still addresses the closed door.] Meiko: I kept silent about it IMA made DAMAtte-te gomen ne until now, and I'm sorry. until-now am-keeping-silent-(and) sorry Meiko: It's not that I don't trust MIKI no koto SHIN'YOU shite-nai to ka you, or don't think you're about-Miki am-not-trusting and-such important, Miki. DAIJI ni OMOtte-nai wake in-importance am-not-thinking reason ja nai no is-not 2 [Inside, Miki stares at the door.] Meiko: [off] But, to completely reveal demo atashi wa donna ni SUki na what's in my heart to a but I (T) how-much like friend that I like, no matter how much... TOMOdachi ni demo KOKORO no NAKA ZEMBU even-to-friend in-the-heart entirely sarakedasu koto wa reveal (nom) (T) I can't do it. ...dekinai no cannot-do Meiko: [off] Though even I'm not too kou iu SEIKAKU JIBUN demo fond of a trait like this. like-this character even-self anmari SUki ja nai kedo -so-much like am-not but 3 [Yuu leans quietly back against the wall, watching Meiko off-panel.] Meiko: [off] Perhaps... tabun ________ I was scared that if you KOKORO no SOKO no dorodoro shita knew about this confused heart 's bottom (nom) made-sloppy/muddy and ugly part at the core of my heart, Miki, that you MINIKUi BUBUN o MIKI ni SHIrarete wouldn't like me... ugly part (O) by-Miki is-known-(and) KIRAwareru no ga KOWAkatta no being-disliked (S) was-fearful (nom) ka mo ne... it-may-be (rhet) 4 [View from the door as Meiko smiles back.] Meiko: But you aren't like me, demo MIKI wa atashi to CHIGAtte Miki, and you talked to me but (T) with-me differ-(and) about anything, without a care. KUTTAKU naku NANdemo HANAshite-kureta carefree anything talked-(to-me) Meiko: That made me awfully happy. sono koto wa tottemo ureshikatta that-thing (T) awfully was-happy no yo --------------------------------------------------- p 147 1 [Meiko smiles softly, a tear welling at the corner of one eye.] Meiko: I really like you a lot, MIKI no koto wa honto ni DAISUki na no Miki. about-Miki (T) really like-a-lot Meiko: Please believe me. SHINjite ne 2 [Gazing sadly off-panel, Miki is crying her eyes out.] --------------------------------------------------- p 148 1 [Yuu sees Meiko off at the entranceway.] Yuu: I'll walk you to the EKI made OKUtte-ku yo station. up-to-station go-and-escort Meiko: It's all right. DAIJOUBU _________ I have the taxi waiting. takushi-- MAtasete-ru no taxi am-making-wait 2 Meiko: [gentle smile] Matsuura-kun... MATSUURA-kun Meiko: Take care of Miki, 'kay. MIKI no koto yoroshiku ne about-Miki leave-in-your-care (rhet) 3 [Reacting to the odd request, Yuu raises his eyebrows.] Yuu: Wha...! e_... 4 [And runs to the front gate, to see Meiko leave in the taxi.] Yuu: Hey! oi AKIZUKI...?! AKIZUKI...?! taxi FX: ____ buo_... taxi signs: _________ ...Taxi ...takushi-- MU? 282 5 [Yuu turns back to stare at the house.] --------------------------------------------------- p 149 1 [He bursts into the room.] door FX: ban Yuu: MIKI! MIKI! 2 [Still crying into a towel, Miki sits on her bed She looks up in surprise.] 3 [Miserable, and with her face red and teary, she looks over at Yuu.] Miki FX: gushu Miki: Wha-a-at? nani yoo Coming in someone's room KATTE ni HITO no HEYA... without asking... without-permission person 's bedroom Yuu: Don't be such a crybaby! mesomeso shite n ja nee yo being-maudlin (nom) is-not Akizuki's gonna chase after AKIZUKI no ato Okkakeru zo him!! 's future/remainder run-after !! It's Tokyo Station! TOUKYOU EKI da! Miki: Huh...? e...? 4 Yuu: Maybe she... aitsu tabun that-person perhaps Plans to elope with Natchan. natchan to kakeochi suru tsumori da with-Natchan elope intent is 5 [Miki exchanges stares with Yuu.] 6 [She turns aside, looking at the floor in misery.] Miki: I-- a I... Can't go. atashi... Ikenai --------------------------------------------------- p 150 1 Yuu: [off] WHY NOT?! nande! Miki: [off] Because Meiko said she datte MEIKO wa atashi no koto doesn't need me... because (T) about-me iranai tte... not-need (quote) Yuu: [off] Wasn't she saying just now sou ja nai tte that it's not like that?!! like-that is-not (quote) sakki Itte-ta ro-- ga!! a-little-while-ago poss-was-saying and/but 2 [In pain, Miki clenches her eyes shut and cries out.] Miki: Th-- That's not i-i-it. chi... chigau yoo That was... are wa ...because Meiko's nice. MEIKO wa YASAshi-- kara (T) nice/sweet/gentle that's-why She only said that to me atashi ga KIZUtsuichatta no because she saw that my I (S) got-hurt-(finality) (nom) feelings were hurt... MIte a-- yu-- fuu ni see-(and) in-that-kind-of-way Itte-kureta dake de said-(to-me) only is-(and) Miki: Meiko doesn't need me atashi nanka MEIKO ni wa at all... I somewhat by-Meiko (contrast) ZENZEN HITSUYOU nai... -at-all need not-have 3 Yuu: DUMMY! baka! You've been close friends CHUU-1 kara zutto ever since 1st year junior since-1st-year-jr-high all-the-time high, haven't you? SHIN'YUU yatte n daro close-friends doing (rhet) Yuu: There's no need, but aren't HITSUYOU demo nai no ni you two really close? even-necessity not-have even-tho sonna ni kuttsuite-rare kka yo so-much are-tight/intimate-with (?) Have more confidence in motto JISHIN mote yo! yourself! more self-confidence have-(imper.) 4 [Stricken, Miki looks up at him.] Yuu: [off] Is it all right if you can't kore kkiri Aenaku ever see her again?! just-this/never-again can't-meet natte-mo ii no ka?! even-if-become okay (?) --------------------------------------------------- p 151 1 [In anguish and with face flushed, Miki clenches her eyes closed again.] Miki: N-- No-o-o. ya ya daa------... Miki tears FX: ________ boroboro Yuu: [sweating] Ah, c'mon... a-- mo-- I said don't be a crybaby. mesomeso sun na tte don't-be-maudlin (quote) Miki: Y-Yuu, you'll also... yu YUU mo... Yuu: ...come along! tsuite-tte-yaru kara! go-along-with-(you) that's-why 2 Yuu: [with a gentle gaze] Let's hurry! ISOgou ze 'Kay?! na_ 3 Miki: ...... Uh-huh...! ------un...! 4 [Namura stands at the train station, staring in surprise off-panel.] --------------------------------------------------- p 152 1 [Meiko stands before Namura and his overnight bag, carrying one of her own.] Meiko: I came... KIchatta... Meiko: I stepped out in secret, kossori DEte-kita kara so I couldn't take much secretly came-out that's-why luggage... NIMOTSU anmari luggage -so-much MOtte-korarenakatta kedo couldn't-come-and-take/carry but 2 Meiko: But I'm glad I was able to ...Aete yokatta meet you. can-meet-(and) was-good I didn't know what time NANJI no SHINKANSEN ka the bullet train was what-time 's bullet-train (?) leaving. wakannakatta kara didn't-know that's-why 3 [Closeup of Meiko's face. Her eyes are wide open and filled with tears.] Meiko: I was thinking, "what'll Aenakattara dou shiyou ka I do if I can't meet...?" if-wasn't-able-to-meet what shall-do (?) to OMO_...... = think-that 4 [Namura portrait. He stares back.] --------------------------------------------------- p 153 1 [Crying out, her tears overflow...] Meiko: I can't just say goodbye. --------sayonara nante dekinai the-likes-of can't-do 2 [...and she hurls herself into his arms.] Meiko: Take me with you, too... atashi mo TSUrete-itte I too take-with-(and) PLEASE!! o-NEGAi!! 3 [Profile shot of Namura, who seems to have a somewhat determined look.] --------------------------------------------------- p 154 1 [He closes his eyes and clasps her tight.] Namura: MEIKO! ------MEIKO! 2 [Miki and Yuu race down the station platform...] --------------------------------------------------- -------------------End of Chapter------------------ --------------------------------------------------- Scorecard: Miki <---> Yuu ^ ^ | | v | Ginta (-?-) Arimi Meiko <---> Natchan ^ | | Tsutomu Rumi <---> Youji ^ ^ | | v v Jin <---> Chiyako --------------------------------------------------- Well, that was a nasty spot to end a chapter, huh? ^_^ Next up! The continuation of Meiko's Story. And the introduction of the very dangerous Miwa Satoshi... It's chapter 3.5! (Gee. Is it the end of another volume so soon? ^_^) Craig From dlee@shell.quick.net Sat Feb 24 08:14:14 1996 Received: from shell.quick.net by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id IAA07695; Sat, 24 Feb 1996 08:14:12 GMT Received: (from dlee@localhost) by shell.quick.net (8.6.12/8.6.9) id AAA03244; Sat, 24 Feb 1996 00:13:53 -0800 Date: Sat, 24 Feb 1996 00:13:52 -0800 (PST) From: Daniel Lee To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu cc: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu Subject: Re: [MB-MANGA] 3.4 (1/4) In-Reply-To: <199602240500.FAA07111@soyokaze.biosci.ohio-state.edu> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII On Sat, 24 Feb 1996, Craig H. Nishida wrote: > p 123 > > 1 > narration: > And I was terribly, suggoku suggoku ureshikatta n da...... > terribly happy... awfully awfully was-happy (explan) I know "terribly" works fine with "suggoi," but saying something like "terribly happy" doesn't seem right. how about just... And I was really, really happy... > 2 > [Younger versions of Meiko and Miki chat together.] > narration: > Meiko didn't talk much about MEIKO wa anmari JIBUN no koto wa > herself... (T) -very about-self (T) > > HANAsanakatta kedo > didn't-talk but > > But she always listened atashi no HANASHI wa itsu-mo > kindly to me and gave me my-talk/stories (T) always > advice. > SHINMI ni natte KIite-kurete > kindly listen-(to-me)-(and) > ________ > adobaisu shite-kureta > gave-(me)-advice But she always kindly listened to me and ... > p 125 > > 2 > Miki: > My appetite's gone... SHOKUYOKU nakute... > an-appetite not-here-(and) I know it's a literal translation... but how about I'm not hungry... > p 128 > > 5 > I tendered my resignation KOUCHOU ni JISHOKU-NEGAI o > to the principal. to-principal one's-resignation (O) > > TEISHUTSU shite-kita > came-and-present/tender I presented my resignation... daniel lee From dlee@shell.quick.net Sat Feb 24 08:30:25 1996 Received: from shell.quick.net by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id IAA07753; Sat, 24 Feb 1996 08:30:24 GMT Received: (from dlee@localhost) by shell.quick.net (8.6.12/8.6.9) id AAA03303; Sat, 24 Feb 1996 00:30:06 -0800 Date: Sat, 24 Feb 1996 00:30:05 -0800 (PST) From: Daniel Lee To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu cc: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu Subject: Re: [MB-MANGA] 3.4 (2/4) In-Reply-To: <199602240500.FAA07124@soyokaze.biosci.ohio-state.edu> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII On Sat, 24 Feb 1996, Craig H. Nishida wrote: > In which Namura bids farewell... erk...this is one of the most saddest scenes... it would've been good to have read this during one of the rainy days we've been having here in Southern California... > p 133 > > 2 > No. iya yo small thing... make it excalmatory? to include the "yo" part in the trans. No! > ===Sidebar=== > FREE TALK (5): > > (I have the genuine thing, (JITSUBUTSU wa motte KAWAIi) > and it's cute.) the-real-thing (T) have-(and) cute > _____ _______ > I found them at a Swiss suisu no kiosuku de MItsuke, > kiosk, and they're very at-Swiss-kiosk find-(and) > lovely, so I went and _______ > bought 10 and handed them amari ni raburii na no de > out to my friends. excessively lovely since > > 10-KO mo KAtte-kite > -(counter) too go-and-buy-(and) > > TOMOdachi ni KUBAtta. > to-friends distributed/allocated what's a kiosk? agh...i'm slowly losing consciousness (i.e. i'm majorly sleepy...) i'll continue a little later...maybe tomorrow... daniel lee From jhedge@waterw.com Sun Feb 25 01:38:23 1996 Received: from water.waterw.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id BAA10051; Sun, 25 Feb 1996 01:38:18 GMT Received: by water.waterw.com (5.65/DEC-Ultrix/4.3) id AA06754; Sat, 24 Feb 1996 20:43:11 -0500 Date: Sat, 24 Feb 1996 20:43:11 -0500 Message-Id: <9602250143.AA06754@water.waterw.com> X-Sender: jhedge@water.waterw.com X-Mailer: Windows Eudora Version 1.4.4 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu From: jhedge@waterw.com (Jeanne Hedge) Subject: Re: [MB-MANGA] 3.4 p 125-2 >[View pulls back to show the six seated at the dinner table.] >Rumi: > Aren't you eating any more? mou TAbenai no? > any-more not-eat (?) > > You hardly finished. hotondo NOKOshite-ru ja nai > scarcely are-leaving-behind are-not I know I'm going to get shot down on this. "You hardly finished" may be techically correct, but I had to think about it to figure out what is was Rumi was saying. How about "You hardly ate anything?" or "You hardly touched anything?" --------------------------------------------------- 125-4 >Jin: > That's right. sou da yo > > Whatever it is, talk it over NANdemo WAREWARE ni SOUDAN shinasai > with us. anything to-us talk-over-(command) > > We worry when you're feeling MIKI ga sonna fuu ni > down like this, Miki. (S) in-this-kind-of-way > > GENKI ga nai to SHIMPAI da yo > if-depressed worry are Gee, they must be worried quite a bit then -- until they go off and do something goofy, that is --------------------------------------------------- p 126-3 >[Rumi drops her eyes and reminisces.] >Rumi: _ > How sweet... ii naa... > > That's something I've AKOGARE datta no yo ne---- > longed-for... long-for was (nom) (rhet) "I've longed for" sort of sounds like she still does. How about making that "I longed for" ? --------------------------------------------------- p 128-5 >[Standing at his desk, he addresses the class with his hands in his pockets.] >Namura-sensei: > To tell you the truth, just ...JITSU wa IMA > now... actually now > > I tendered my resignation KOUCHOU ni JISHOKU-NEGAI o > to the principal. to-principal one's-resignation (O) > > TEISHUTSU shite-kita > came-and-present/tender "Actually... I've tendered my resignation to the principal." --------------------------------------------------- p 130-1 >I, moreover, opposed them boku wa sore ni SAKAratte > and became a teacher... I (T) moreover oppose-(and) > > KYOUSHI ni natta n da keredo > became-a-teacher (explan) but > > But now, this is a new KONDO no koto ga kikkake de > beginning, and I decided present-thing (S) a-beginning/ be-(and) > at long last. an-opportunity > > youyaku KESSHIN ga tsuita yo > finally decided Keredo = however, but, though "Moreover, I opposed them and became a teacher. However... I finally decided that this is an opportunity" BTW - What is 'tsuita yo' ? --------------------------------------------------- p 131-4 >But I'm sure you'd like to demo kitto o-JOU-SAMA wa > speak, ojousama... but surely (T) > > o-HANASHI nasaritai darou > poss-wants-to-talk-(honorific-form) > > to OMOtte... think-that-(and) "like to talk" --------------------------------------------------- p 135-4 >And I was told that those SEKENTEI KI ni suru OYA da > are parents who worry about appearance worry-about parents is > appearances. > tte Itte-ta mon ne > was-saying-that person (rhet) "And I was told that her parents worry about appearances" --------------------------------------------------- p 137-2 >[Meiko addresses the closed door.] >Meiko: > Miki. MIKI > > You don't have to come out. DEte-kite-kurenakute ii kara > not-go-and-come-out- okay that's-why > (for-me) "It's ok if you don't come out" >Meiko: > Then listen to what I have soko de HANASHI o KIite > to say, please. so/then talk (O) listen-(please) "So please listen to me." --------------------------------------------------- p 139-2 >Meiko: > Ah! This series that's a kore ZEPPAN ni natte-ru > out-of-print! this into-out-of-print is-turning > _________ > shiri--zu! > series "This series is out of print!" --------------------------------------------------- p 154 >1 >[He closes his eyes and clasps her tight.] >Namura: > MEIKO! ------MEIKO! > >2 >[Miki and Yuu race down the station platform...] > >--------------------------------------------------- >-------------------End of Chapter------------------ >--------------------------------------------------- > >Well, that was a nasty spot to end a chapter, huh? ^_^ No KIDDING!!! How did you tell where the chapter break was, anyway? Jeanne Hedge jhedge@waterw.com ==================== 75512.1214@compuserve.com "The truth is the one thing that nobody will believe." -- George Bernard Shaw (1856 - 1950) ================================================================