From cnishida@netcom.com Mon Jan 29 07:20:42 1996 Received: from netcom6.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id HAA29917; Mon, 29 Jan 1996 07:20:41 GMT Received: by netcom6.netcom.com (8.6.12/Netcom) id XAA25096; Sun, 28 Jan 1996 23:20:24 -0800 Date: Sun, 28 Jan 1996 23:20:23 -0800 (PST) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 3.2 (1/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Sorry for the delay! Part 1 of 4. The first 5 pages of manga for this chapter... In which--too late--Ginta reconsiders his rash actions... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig A brief key to the romaji and text: ALLCAPS kanji lowercase hiragana ________ overbars katakana #...# Arabic characters found in the romaji are bracketed by #'s _ (i.e., underscore) a small-tsu, usually found at the end of a line and denotes an abrupt stop. [...] visual cues and descriptors (...) character's thought, rather than a spoken line <...> editorial commentary, cultural/translation notes, and the like; also, when found in the translated lines, this denotes an FX. Marmalade Boy Volume 3, Chapter 2 pages 45-79 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 45 1 [Miki's pov of Meiko, who looks back, wide-eyed.] Meiko: So... Your parents spent jaa go-RYOUSHIN-tachi wa Christmas and New Years in then (hon)-parents-(and-assoc) (T) Hawaii? __________ _____ kurisumasu to o-SHOUGATSU hawai de Christmas and New-Years in-Hawaii SUgoshita no? spent 2 [View pulls back to show Miki sitting at her desk, eyes closed, elbows on the desk and chin supported by both hands. Meiko is in the desk in front of Miki, and has turned to look back.] Miki: Yup. so Thanks to that, without okage de kotchi wa o-sechi RYOURI New Year's dishes or thanks-to this-way (T) New-Year's-dishes anything, it didn't feel _____ like New Years to me. mo nan mo nashi SHOUGATSU and anything without New-Years KIBUN shinakatta yo-- feeling did-not-do Meiko: Did you have o-zouni*? o-ZOUNI wa? <*Commentary: is a dish--rice cakes in a vegetable soup--that is commonly eaten on New Year's.> Miki: Mostly, I read books and ICHIOU HON MIte TSUKUtta wrote, but Yuu scoffed at generally read-book-(and) wrote/made that... kedo YUU ni kenasareta..... but by-Yuu was-spoken-ill-of Meiko: It was difficult for you iroiro TAIHEN datta no nee in all sorts of ways, huh. various difficult was (rhet) 3 [Miki smiles and looks a bit embarrassed. Meiko, sweating a bit, returns the smile.] Miki: Yeah, but for hatsumoude*, un demo HATSUmoude wa YUU to Yuu and I went to the local yeah but <*> (T) with-Yuu shrine... 2-RI de CHIKAku no JINJA ni by-2-people to-nearby-shrine Itta shi went and-besides And the 2 weeks, in its 2-SHUUKAN sore nari ni TANOshikatta own way, were fun. 2-weeks in-its-own-way was-pleasant n da kedo ne (explan) but (rhet) <*Commentary: is the first visit to a shrine in the New Year.> Meiko: I see. asso And so, what happened with de GINTA no HOU wa dou Ginta? and 's direction (T) what natta no? became ===Underbar=== FREE TALK (2): Sometimes, when I'm talking TOMOdachi to HANAshite-ru to TOKIDOKI with my friends, the subject with-friends when-am-talking sometimes of video games comes up ______ (anyone who has siblings, #TV# ge--mu no WADAI ga sure enough, knows this TV-game 's topic-of-conversation (S) well), but since I don't have and I have no DEmasu (KYOUDAI ga interest in RPG*, I can appear/bring-up brother/sister (S) seldom take part in the conversation. iru HITO toka wa yappari there-are people-and-such (T) sure-enough kuwashii) ga, WATASHI wa know-well and/but I (T) ________ su--fami MOtte-nai shi ???????? not-having and-besides #RPG# ni KYOUMI ga nai no de in-RPG an-interest (S) not-have since anmari KAIWA ni KUWAwaremasen. -very in-conversation can't-take-part <*Translation note: "RPG"--I'm sure--is "role-playing games". I'd guess is a brand or make of video game system. "Super Family"??? I've no idea.> ________ _____ But I also really like demo tetorisu taipu no yatsu toka Tetris-type things and but Tetris-type 's thing and action and shooting (I just _______ __________ have no skill at it...) akushon toka shu--tingu wa wari to and when I want to flee action and shooting (T) quite from work, I play on a ____ GameBoy. SUki de (heta dake de ne...) like-(and) unskilled only being (rhet) SHIGOTO kara TOOHI shitai from-work want-to-escape/flee ______ _____ TOKI ni ge--mu bo--i de ASOndari shimasu. at-time on-GameBoy play-(or) _____ ____ But, being really no good demo honto heta de ne--, at it, y'know, I just don't but really unskilled being (rhet) like the "Tom & Jerry" and ____ ______ "Crayon Shin-chan" games, "tomu to jeri--" toka "kureyon shin-chan" and I can't make it to the "Tom-&-Jerry" and "Crayon-Shin-chan" end at all... ______ ge--mu ga KONOmanan dake de game (S) not-like? just be-(and) ZENZEN SAIGO made Ikenai no... at-all up-to-the-end can't-go (nom) I'm especially frustrated TOKU ni shin-chan no HOU wa by the "Excursion" level of especially 's way (T) stage 2 in Shin-chan's... ________ sute--ji 2 no "ENSOKU"-DANKAI de stage-2 's "excursion"-stage in _______ zasetsu shite-iru... am-frustrated/disheartened ______ __________ What's more, that mini-game sore ni ge--mu NAKA no minige--mu called "Start Looking for moreover within-game 's mini-game Shiro!" within the game-- _____ what's what? "shiro o mitsuke-dase!" te Shiro (O) begin-looking-for (quote) no mo NANI ga NANI da ka (nom) too what (S) what is (?) _____ Those people who could go SAIGO made kuria dekita HITO, clear to the end, by all up-to-the-end could-clear person means, please consider the rule of conquest. zehi, KOURYAKU NORI o by-all-means capture/conquest rule (O) KANGAete-KUDAsai. think-about-(please) --------------------------------------------------- p 46 1 [Miki grows contemplative, resting her cheek in one hand.] Miki: Ahhh... Yeah. aa... un Miki: That's just it, isn't it... sore na n da yo ne... that is (explan) (rhet) 2 [Meanwhile, out in the hall, Ginta is peeking nervously into the class.] 3 [His pov of the two girls, chatting.] 4 [His back against the wall, he stares wide-eyed up at the ceiling of the hallway.] narration: The new school term... It's ----tsui ni KIte-shimatta finally here. finally came-(finality) SHINGAKKI new-school-term narration: Ahhhh. a~~~~~~ narration: _____ Meeting Miki... I'm MIKI ni Au no ga kowai!! SCARED!! meeting (S) scary 5 [Flashback image of Ginta talking to Miki.] narration: [flashback] If you don't choose me, then omae ga ore o ERAbanai n nara I'll date Suzuki-san. you (S) me (O) not-choosing if-it-is SUZUKI-san to tsukiau with-Suzuki go-out-(with) narration: [flashback] It's all up to you. omae SHIDAI da yo you depend-on narration: Back then, I was only being ...ano TOKI wa tsui TSUYOKI ni natte pushy and bluffed like that-time (T) just become-bullish-(and) that... _______ anna hattari kamashichimatta kedo like-that bluff ??????????????? but narration: _ But that was a bad idea yappari mazukatta yo naa after all, huh. after-all was-unwise (rhet) --------------------------------------------------- p 47 1 [Facial portrait of Ginta, eyes closed and thinking hard.] narration: She doesn't answer = She's HENJI o shinai = mada MAYOtte-ru still undecided = That means make-no-reply still are-hesitating there's still hope! = mada MIKOmi wa aru still hope (T) is-there tte koto na no ni it-means even-tho narration: But I said something KETSURON o ISOgaseru you na to make her rush to a make-jump-at-a-conclusion so-as-to conclusion. koto Itte... (nom) say-(and) Ginta: (Ahhhh. What'll I do?!) (a~~~~ dou shiyou_) Ginta: (I don't like being kept (NAMAGOROshi JOUTAI in a state of suspense keep-person-in-suspense condition/state either, but if I'm flatly _______ rejected, I won't be able mo ya da kedo kippari to recover...) too is-unpleasant but flatly furarechimattara ore TAchiNAOrenai...) if-rejected I can't-recover Miki: [off] Ginta. GINTA 2 [Ginta flinches and stares wide-eyed at Miki, who is standing quietly beside him.] Ginta FX: bikku----n 3 [Face breaking out in a sweaty but wide grin, Ginta waves a hand in greeting.] Ginta: H-HI, MIKI! GOOD MORNING! yo yoo MIKI! ohayou! commentary at margin: Unnaturally loud voice ---> FUSHIZEN na OUGOE unnatural/strained loud-voice 4 Miki: I wonder if I could talk HANASHI ga aru no to you... talk (S) having Miki: ...for a bit. chotto... ii ka na a-bit okay I-wonder 5 [His grin disappears, leaving the flinch, the sweat and the wide eyes.] Ginta: S-- u Ginta FX: goku_ Ginta: Sure... un... --------------------------------------------------- p 48 1 [The two stand facing each other out on the roof of the school building.] Miki: Umm... ...ano ne 2 [Miki drops her gaze.] Miki: I like you a lot, Ginta. atashi GINTA no koto DAISUki I about-Ginta like-a-lot 3 [Ginta portrait--his eyes go glassy.] 4 Ginta: R-really!?! ho honto_?! Miki: But, I like Yuu, too. demo YUU mo SUki na no but too like 5 [Ginta's eyes contract to dots.] --------------------------------------------------- p 49 1 [His pov of her. Miki has closed her eyes.] Miki: I like both of you a lot. 2-RI tomo DAISUki na no 2-people both like-a-lot And so... ...da kara Miki: With my feelings divided konna CHUUTOHAMPA na KIMOchi de in two like this, I can't this-kind-of-halfway-measure by-feelings very well go out with you, Ginta. GINTA to tsukiau wake ni wa ikanai with-Ginta go-out-with can't-very-well yo Miki: A girlfriend who's also HOKA no OTOKO ni mo KI ga aru interested in another guy... in-another-guy too interested-in KANOJO... nante girlfriend the-likes-of Even you wouldn't like that, GINTA datte iya desho? would you, Ginta? even-Ginta unpleasant poss-be 2 Ginta: I-- I don't mind!! ka kamawane-- yo ore wa!! Go out with me and you'll tsuikiatte-ku uchi ni forget all about that come-and-go-out-with within guy-y-y! WASUrerareru yo aitsu no koto nanka---- be-forgotten about-that-guy and-such 3 [Miki looks up briefly in slight surprise...] 4 [...but drops her gaze once more. Miki: That's no good... ...dame da yo I don't have any confidence. JISHIN nai 5 [A view looking up at the sky.] Miki: [off] Because we're living in the datte onnaji IE de KUrashite-ru same house. because in-same-house are-living n da yo (explan) Even if I didn't want to, iya demo MAINICHI I'd be running into him unpleasant even-though every-day every day... KAO Awaseru shi... meeting and-besides Ginta: [off] ...... B-but... ...... B-but... --------------------------------------------------- Part 2 next! From cnishida@netcom.com Mon Jan 29 07:21:11 1996 Received: from netcom6.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id HAA29930; Mon, 29 Jan 1996 07:21:10 GMT Received: by netcom6.netcom.com (8.6.12/Netcom) id XAA25162; Sun, 28 Jan 1996 23:20:53 -0800 Date: Sun, 28 Jan 1996 23:20:52 -0800 (PST) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 3.2 (2/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 2 of 4. The next 8 pages of manga for this chapter... In which Miki makes her reply... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig Marmalade Boy Volume 3, Chapter 2 pages 45-79 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 50 1 [Miki facial portrait--she looks up at him.] Miki: And so... da kara Please go out with ARIMI-san to tsukiatte Arimi-san... with-Arimi go-out-with-(please) 2 [A look of sick shock hits Ginta.] 3 [Miki turns a bit to one side, dropping her gaze to avoid his eye.] Miki: To tell you the truth, the SHOUJIKI iu to GINTA o ARIMI-san ni thought of you being taken if-tell-truth (O) by-Arimi away by Arimi-san...is unpleasant. torarechau no wa...... being-taken-away-(finality) (T) ya na n da unpleasant (explan) I think I'm terribly suggoku yakimochi yaichau to OMOu jealous. terribly be-jealous-(finality) think-that But that's because I'm demo sonna no atashi no wagamama being selfish. but like-that (nom) my-selfishness da mon ne is reason (rhet) 4 Miki: [off] I don't have the right to GINTA no koto shibatte suteki na tie you down, Ginta, and about-Ginta restrict-(and) wonderful interfere with your chance ______ to have a wonderful KANOJO ga dekiru chansu o girlfriend... girlfriend (S) is-formed chance (O) jama suru KENRI nai mon...... interfere not-have-a-right reason Ginta: [off] M-Miki! mi MIKI! That's not it-t-t! CHIGAu n da sore wa------ mistaken (explan) that (T) --------------------------------------------------- p 51 1 [Miki looks up at Ginta in puzzlement. Ginta sweats.] Miki: ? ? Ginta: Ah! I mean... a iya... 2 [Eyes goggling, Ginta stares up at an imagined enraged Miki.] Ginta: (I--) (i) hypothetical Miki: Ehhhh?! A lie?! e------_ uso?! _________ That's cru-u-uel! To fool hido----i damasu nante saite---- me... That's the pits! cruel deceive the-likes-of lowest hypothetical Miki FX: IKA(ri) hypothetical Miki: I *hate* you, Ginta! GINTA nanka DAIkkirai! Ginta: (I can't say it...) (Ienai..) 3 [Miki puts on a sunny smile. This is Ginta's pov.] Miki: Knowing how you feel made GINTA no KIMOchi wa sugoku me awfully happy, Ginta... 's feelings (T) awfully ureshikatta...... was-happy Thank you. arigato I can't respond--I'm sorry. KOTAerarenakutte gomen ne is-not-answered/can't-be-answered sorry Miki: Even though you have a KANOJO ga dekite-mo girlfriend, we'll still girlfriend (S) even-tho-come-into-existence be good friends from now on, too, right! kore kara mo TOMODACHI to shite from-now-on too as-friends NAKAYOku shite ne! be-on-good-terms (rhet) 4 [Miki turns to run off, smiling and waving back over her shoulder. Ginta is poised to reach out to her with a hand.] Ginta: Ah... Uhh, Miki a... ano na MIKI Miki: Bye. I'll be going now! ja atashi SAKI Iku kara! I beforehand go that's-why 5 [A pov with his hand raised and blocking part of our view. Miki is running off.] Ginta: Mi...... MI...... --------------------------------------------------- p 52 1 [Ginta can only stare, crestfallen.] narration: Y-- You gotta be kidding... u......uso daro... Why is it turning out this nande kou naru n da yo way?! why like-this become (explan) Ginta: ~~~~~~ ~~~~~~ narration: This isn't funny-y-y! JOUDAN ja ne---- yo----_ joke is-not 2 [View pulls back. A stricken man stands before us.] Ginta: ____ (Ahhhh. I wasn't playing (aa heta na KOZAIKU suru n a bad cheap trick.) poor playing-petty-tricks ja nakatta) wasn't (It shouldn't be this way!) (konna hazu jaa nakatta like-this likelihood wasn't no ni) even-though (MIKI-I-I-I!!) (MIKI~~~~~~_!!) 3 [Meanwhile, Miki walks down the stairs, looking depressed herself.] --------------------------------------------------- p 53 1 [A black panel.] narration: Over winter break, I began FUYUYASUmi-JUU KANGAete-DAshita to think that it was over. during-winter-break started-to-consider KETSURON da mono conclusion is (nom) 2 [Miki stops and gently rests a hand against her chin, deep in thought.] narration: With this... kore de narration: It's okay, right... ii n da yo ne okay (explan) (rhet) --------------------------------------------------- p 54 1 [Meiko's pov of Miki's wide grin.] Miki: Hey, hey, Meiko! ne-- ne-- MEIKO_ What are we gonna eat KYOU wa NANI TAbete-ku------? toda-a-ay? today (T) what go-and-eat 2 [View pulls back. The two are walking home from school. Miki is still acting strangely cheerful and loud. Meiko squints at her friend.] Miki: ______ _ Maybe it's cake, after all. yappa ke--ki ka naa after-all cake I-wonder Ah! But o-shiruko* is a_ demo o-shiruko mo i-- yo ne-- all right, too, huh. but <*> too okay (rhet) <*Commentary: A red bean soup with rice cake.> Meiko: Miki... ......MIKI 3 [Miki's pov of Meiko.] Meiko: Pushing yourself is bad MURI suru to KARADA ni WARUi wa yo for your health. if-overwork bad-for-the-health Why don't you relax? SUNAO ni Ochikondara? gently/obediently if-sink/fall-in 4 [Miki's grin fades and she blushes.] 5 [Face in defeat, Miki drops her eyes. Meiko winces in sympathy for her friend.] Miki: But I was acting so ...konna ni AKAruku shite-ru no ni cheerful! this-much am-making-bright even-tho How come you knew? nande wakatchau no? why know-(finality) Miki FX: shun... Meiko: Your cheerfulness wasn't AKArusa ga FUSHIZEN na natural. brightness (S) unnatural/artificial n da mon is-the-reason 6 Meiko: ...... I wonder if I was ...... atashi machigatte-ta ka naa wrong? I was-mistaken I-wonder Miki: Huh? e? --------------------------------------------------- p 55 1 [View looking over at one of the homes nearby.] Meiko: [off] I've thought that, more and MIKI wa dandan MATSUURA-kun ni more, you've been attracted (T) little-by-little by-Matsuura to Matsuura-kun, Miki... hikarete-itta shi went-and-were-attracted-by and-besides _______ And that it would be nice 2-RI ga kappuru ni nareba ii if the two of you became a 2-people (S) if-become-couple okay couple... to OMOtta kedo thought-that but 2 [Meiko looks off into the distance.] Meiko: It's just that Matsuura-kun MIKI ni totte MATSUURA-kun wa SHINSEN na was a fresh experience for in-Miki's-case (T) fresh you, Miki, so you were strongly attracted to him SONZAI datta kara ICHIJI-TEKI ni for a little while... existence was that's-why temporarily TSUYOku hikarechatta strongly was-attracted-by-(finality) dake de only be-(and) Meiko: And maybe all you really honto ni HITSUYOU na no wa needed was to be near Ginta really necessity is (nom) (T) all the time, and things would have turned his way zutto soba ni ite naturally... all-the-time beside be-there-(and) atarimae no SONZAI ni natte-ta natural/proper existence was-turning-into GINTA no HOU datta no ka mo...... 's direction was maybe 3 [Miki looks unsettled.] 4 [Blushing, Miki turns her gaze away from Meiko. Meiko claps a hand over her mouth.] Miki: C-c'mon... ya ya da... Miki: Don't say stuff like that! sonna koto iwanai de yoo things-like-that don't-say Meiko: Ah! a 5 [Sweating, Meiko puts on a sunny smile.] Meiko: I'm sorry, I'm sorry. gomen gomen I only said a little. chotto Itte-mita dake a-bit tried-and-said only Don't worry about it, KI ni shinai de ne_?! 'kay!?! don't-worry (rhet) --------------------------------------------------- p 56 1 [View from behind the two as they walk away together. Miki is sweating. Meiko is too, but her sweat is flying.] Miki: I'm worrying about it-t-t! KI ni suru yo~~~ Meiko: Ahhhh. I'm a---- gome~~~~n sorry-y-y. narration: What I really needed was honto ni HITSUYOU na no wa Ginta...? really necessity is (nom) (T) GINTA......? narration: Even though she tells me sonna koto iwaretatte that... that-kind-of-thing even-tho-is-said narration: Even if that's true... sou da to shitatte like-that if-is even-tho-do narration: It's already too late... mou OSOi yo...... already late 2 [Two customers check out some clothes on a rack.] 3 [Miki and another customer stand and look over some folded clothes on a shelf.] 4 [Miki portrait--she looks wistful.] narration: Sunday afternoon... ----NICHIYOU no GOGO --------------------------------------------------- p 57 1 [A grey panel.] narration: A shop that I like... o-KI ni Iri no o-MISE like/take-a-fancy-to (nom) store narration: _________ Shopping leisurely by hitori de nombiri shoppingu myself... by-oneself leisurely shopping narration: It should be a time that ----DAISUki na JIKAN no hazu I love, but it's no fun like-a-lot time (nom) likelihood at all. na no ni ZENZEN TANOshikunai ya is even-though at-all not-pleasant 2 [Miki lets out a puff of air, and holds up a blouse tagged at 12,000. Yikes.] narration: No matter what I see, my NANI MIte-mo KOKORO ga hazumanai heart is without joy. what even-tho-see heart (S) without-joy There isn't anything I want hoshiku naru MONO ga ZENZEN at all. become-in-need-of thing (S) at-all nai there-isn't Miki: (My mood's become awfully (nanka sugoku KIMOchi ga sloppy somehow. somewhat awfully feeling/mood (S) ZATSU ni natte-ru is-becoming-rough/sloppy/careless It's a serious illness.) JUUSHOU daa) 3 [View looking up at clothes arranged on display.] narration: Today, of all days, when I konna HI ni KAGItte MEIKO ni called Meiko, she wasn't this-kind-of-day-of-all-days to-Meiko in... _tere_ #TEL# shitara RUSU datta shi...... when-telephone absence was and-besides 4 [Miki visualizes Yuu's face.] 5 narration: I'll go home... ----KAErou ===Sidebar=== FREE TALK (3): Recently, I was invited SAIKIN TOMOdachi ni SASOwarete by my friends to go see a recently by-friends am-invited-(and) theatrical play called _________ _______ "Box of Caramels." "kyarameru bokkusu" to iu GEKIDAN caramel-box say- theatrical- that company/troupe no o-SHIBAI o MI ni Iku 's play/drama (O) go-to-see you ni narimashita. came-to/began-to _____ It's a simple, modern play gyagu mo ippai haitte-ru that's full of gags and gags too full-of is-containing winds up with a touching, happy ending. wakari-yasui GENDAIGEKI de, easy-to-understand modern-play is-(and) ______ ___________ rasuto wa KANDOU-TEKI na happi--endo. the-last (T) touching/moving happy-end It was extremely amusing, tottemo OMOSHIROi n da kedo but there were quite a few immensely amusing (explan) but holes in the script (the development of this is a KYAKUHON ni wa bit unnatural...) and (this in-scenario/drama/script (contrast) character's psychological development is missing kekkou ANA ga atte, something) and in many quite hole/defect (S) there-is-(and) other parts, too. ____ (kono TENKAI chotto muri ga this-development a-bit unnatural (S) aru n ja...) toka there-is and-such (kono JIMBUTSU no SHINRI this-character 's mentality/psychology no UGOki, imaichi 's development lack-something NATTOKU ikanai) toka tte not-understanding and-such (quote) BUBUN mo OOi. part/section also many But all of the actors are demo YAKUSHA-san-tachi wa MINNA appealing, and they're but Mr.-Actor-(and-assoc) (T) everybody a splendid troupe that certainly made me feel MIRYOKU-TEKI da shi, TSUGI no like seeing their next charm/appeal is and-besides next performance, too. SAKUHIN mo ZETTAI performance/production too absoluteness MItai na, to iu KIMOCHI ni want-to-see (rhet) say-that to-feelings saserareru suteki na GEKIDAN desu. are-made-to-do splendid troupe is I especially liked Uekawa WATASHI wa TOKU ni Takashi-san* . I (T) especially UEKAWA TAKASHI-ya-san ga o-KI ni Iri <*> (S) like <*Commentary: Alternate kanji readings could give for the surname, or for the given name.> The role of Kouhei-kun, the "4-GATSU ni nareba KANOJO wa" "girlfriend in April," was if-becomes-April she/girlfriend (T) good, wasn't it. _______ no ko--hei-KUN YAKU, 's a-character/role YOkatta na--. was-good (rhet) --------------------------------------------------- Part 3 next! From cnishida@netcom.com Mon Jan 29 07:21:28 1996 Received: from netcom6.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id HAA29942; Mon, 29 Jan 1996 07:21:27 GMT Received: by netcom6.netcom.com (8.6.12/Netcom) id XAA25183; Sun, 28 Jan 1996 23:21:10 -0800 Date: Sun, 28 Jan 1996 23:21:09 -0800 (PST) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 3.2 (3/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 3 of 4. The next 9 pages of manga for this chapter... In which Arimi deals Miki a shock... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig Marmalade Boy Volume 3, Chapter 2 pages 45-79 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 58 1 [Miki's view as she enters a train station.] narration: Maybe I'll feel a little KAEtte YUU no KAO MIreba better if I go home and see go-home-(and) 's face if-see Yuu's face... SUKOshi wa KI ga HAreru a-little (T) feel-fine/be-diverted ka mo---- it-may-be sign: JR line #JR# SEN line/track _____ _____ <---Ticket Machines kippu uriba 2 [Tight shot of Miki's right eye. She's surprised at the sight of something.] 3 [It's Arimi, who's equally surprised.] Arimi: Oh! Miki-san! a MIKI-san! 4 [View pulls up and back to show the two of them standing beside the track. Arimi wears a bright smile and is dressed fashionably as always. Miki is sweating. BTW, Miki isn't wearing her hair in two pigtails as she usually does. It's just held back with a--what do you call those things?--a beret?] Miki: ...... Arimi-san. ...... ARIMI-san Miki: (I didn't want to see her (Aitakunakatta na-- IMA wa) now, did I...) did-not-want-to-see/meet (rhet) now (T) Arimi: For a moment there, I didn't ISSHUN wakannakatta-- recognize you-u-u. for-a-moment didn't-know You let your hair down KYOU wa KAMI no KE oroshite-ru no ne today, hm. today (T) hair being-let-down (rhet) 5 Miki: Yeah, since it's cold. un SAMUi kara Miki: In the winter, outside FUYU wa GAKKOU-IGAI wa of school, you're quite... winter (T) other-than-school (T) wari to... rather Arimi: [sweating] ...... It's not that I ...... oshare ja naku tte BOUKAN dressed up, but that it's dress-up is-not the-cold cold... na no ne is (rhet) 6 Miki: [off] That's a large bag, hm. nanka OONIMOTSU da ne somewhat large-baggage is (rhet) [Arimi glances down at the bag she's carrying slung from one shoulder.] Arimi: Ahh. That's because I'm aa kore kara TOMODACHI no IE ni going to stay at a friend's from-now at-friend's-place place right now... TOmari ni Iku kara... go-to-stay that's-why --------------------------------------------------- p 59 1 [Arimi looks up, as though a thought has occurred to her...] 2 [She smiles softly, as only Arimi can. ^_^] Arimi: That friend... TOMODACHI tte Who do you think it is? DARE da to OMOu? who is think-that 3 [Miki's eyes widen.] Miki heartbeat FX: doki_... 4 [Shot of their shoes and lower legs.] Miki: C-- Could it be... mo moshi ka shite Miki: ...Ginta? GINTA...? Arimi: That's right. Suou-kun. sou yo SUOU-kun --------------------------------------------------- p 60 1 [Miki looks absolutely stunned at what she hears... Arimi still smiles softly, but turns to one side, primping her hair.] Arimi: He said, "My parents won't KON'YA wa go-RYOUSHIN ga RUSU be around tonight, and no tonight (T) parents (S) absence one's here, so come over!" de DARE-mo inai kara are-(and) nobody-is-there that's-why KOi yo tte come! (quote) It's the first time I'm OTOKO no KO no IE ni TOmari ni Iku staying over at a guy's at-boy's-place go-to-stay place, so my heart's pounding. nante HAJImete da the-likes-of for-the-first-time is ________ kara dokidoki shichau that's-why heart-throbs-(finality) 2 [Tight shot of Miki's widened eyes.] 3 [With a bright smile, Arimi turns back toward Miki...] Arimi: Ju-u-ust kidding! ...na--nte ne_ It's a joke! A joke! JOUDAN yo JOUDAN! Arimi: No matter what... ikura nan demo ne---- Arimi: _____ ______ Actually, it's a girl in honto wa ONAji kurasu no ONNA no KO------ my class... really same-class 's girl 4 [...but Miki is gone. Arimi scans the area and sees Miki walking away.] Arimi: Huh? e Arimi: Oh! are_ 5 [Sweating, Arimi calls out to Miki's retreating back.] Arimi: Wait! Hey. chotto! nee Arimi: Miki-sa-a-an! MIKI-sa--n_ Miki FX: fura fura --------------------------------------------------- p 61 1 [Arimi, eyes wide, claps a hand to her mouth.] Arimi: Oh no... ......ya da I wonder if she took me HONKI ni shichatta no ka na seriously. seriously did-(finality) I-wonder Arimi: She's so naive, after all... yappari TANJUN.... after-all simplicity 2 [View pulls back a bit. Arimi converts to super-deformed. With a fingertip against her lips and eyes still wide, she thinks about it.] 3 Arimi: Oh well. That's okay. ma ikka [She turns and walks away.] 4 [In her neighborhood now, Miki staggers home.] Miki FX: bo------~~ 5 [View looking up at a nearby house.] narration: Staying over... IE ni TOmari ni...... at-place to-stay narration: Those two. It's gone that sonna toko made SHINTEN shite-ta far. up-to-point-like-that was-progressing n da ano 2-RI (explan) those-2-people 6 [Miki visualizes Arimi in a cute dress.] narration: How nice, Ginta. yokatta yo ne GINTA narration: Arimi-san's cute... ARIMI-san kawaii shi narration: A bit strong-minded, but chotto kitsui toko aru she's a nice person... a-bit strong-minded/intense case there-is kedo ii HITO da shi but good-person is and-besides --------------------------------------------------- p 62 1 [Tight shot of her shoes as Miki walks on.] narration: But, I wonder if it's all ...demo DAIJOUBU ka na right... but all-right I-wonder narration: I wonder if Arimi-san won't ARIMI-san mata KI ga KAwatte change her mind again and again change-one's-mind-(and) dump Ginta. GINTA o futchattari shinai (O) not-reject-(finality)-(or) ka na I-wonder Miki: (It's none of my business, (yokei na o-SEWA ka... huh... uninvited assistance That's right... sou da yo ne Because it's their problem, 2-RI no MONDAI da mon ne) right.) 2-people 's problem is reason (rhet) 2 [Miki in profile, deep in thought.] 3 [She visualizes a smiling Ginta, dressed in school coat.] narration: In any case, they're nan demo KIRAKU ni HANAseru able to talk together at-any-rate comfortably can-talk comfortably. narration: My closest male friend... ichiban NAKAYOshi no OTOKO no KO number-1 close-friend (nom) boy --------------------------------------------------- p 63 1 [Miki's eyes start to tear up as she drops her gaze. The background turns to bubbles.] narration: _____ _____ He's really, really gone honto ni honto ni HANArete-itchau far away... really really go-far-away-(finality) n da ne (explan) (rhet) 2 [She buries her face in both hands.] narration: Even though it's something wakatte-ta koto na no ni I've known... was-knowing (nom) is even-though narration: I feel so... konna ni so-much narration: I feel so lonely-y-y. konna ni SABIshii nante------ so-much lonely the-likes-of --------------------------------------------------- p 64 1 [Eyes still filled with tears, Miki looks up...] Miki FX: gusu... 2 [...and sees something surprising off-panel.] 3 [Her pov of a nervous Ginta, who is standing at her front gate, scanning about.] sign: Koishikawa KOISHIKAWA MATSUURA Matsuura Ginta FX: uro uro 4 [Miki stares at him, dumbfounded. Because she's standing behind him, Ginta wheels about in shock and surprise.] Miki: G-- Ginta...? gi GINTA...? Ginta: WAH! M-Miki!! wa_ mi MIKI_!! 5 Miki: Why are you here...? doushite konna toko ni... why in-place-like-this 6 [Ginta drops his eyes a bit, looking sad.] Ginta: ...... ...... Ginta: I came to apologize. ayamari ni kita n da to-apologize came (explan) Ginta: All along, I've been... ore zutto omae ni... I all-the-time to-you Lying to you... USO tsuite-te... --------------------------------------------------- p 65 1 [View looking up at nearby homes.] Miki: [off] Huh...? e...? B-but... de demo Arimi-san is going over to kore kara ARIMI-san ga TOmari ni kuru stay right now, isn't she? from-now (S) come-to-stay n desho? (rhet) You have to hurry home... HAYAku KAEnnakya... hurry must-go-home Ginta: [off] Eh? e 2 [Ginta's eyes contract to dots.] Ginta: Suzuki-san's... SUZUKI-san ga... Staying where? doko ni TOmaru tte? at-where stay (quote) Miki: That's why she's at your da kara GINTA n chi... place, Ginta... therefore 's-place 3 [Ginta nearly keels over.] 4 [Sweating, he explodes. Miki is stunned.] Ginta: She said something like sonna koto itta no ka aitsu?! that?! thing-like-that said (?) that-person It's a lie! It's nonsense!! uso da yo! detaraa da yo!! 5 [Filler art. A portrait of Ginta, with more of that fortune data stuff...] caption: [in English] Ginta Suou Horoscope: Aries Bloodtype: O --------------------------------------------------- p 66 1 [Ginta's expression is serious and determined.] Ginta: Okay, Miki...? ...ii ka MIKI Ginta: Please don't get angry and TANOmu kara OKOnnai de just listen to me. ask that's-why don't-get-angry-(and) KIite-kure yo listen-(to-me) 2 [Miki looks back, a little anxiously.] Miki: ?! ?! 3 Ginta: That all this time lately, koko n toko zutto ore to Suzuki-san and I have been lately all-the-time I and on intimate terms is... SUZUKI-san ga SHITAshiku shite-ta (S) were-being-on-intimate-terms no wa (nom) (T) That's a complete fake. are wa ZEMBU---- SHIBAI that (T) the-whole a-play/drama na n da is (explan) Ginta: There's really absolutely ore-tachi honto wa ZENZEN nothing between us. we really completely NAN demo nai n da yo there-isn't-anything (explan) Even now, Suzuki-san likes SUZUKI-san wa IMA demo MATSUURA ga Matsuura... (T) even-now (S) SUki na n da shi is-liked (explan) and-besides So what she said about going tsukiau toka Itta no mo out is a lie, too! going-with and-such said (nom) too uso na n da! lie is (explan) 4 [Miki's eyes go glassy, trying to take this all in.] --------------------------------------------------- Part 4 next! From cnishida@netcom.com Mon Jan 29 07:22:20 1996 Received: from netcom6.netcom.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id HAA29954; Mon, 29 Jan 1996 07:22:19 GMT Received: by netcom6.netcom.com (8.6.12/Netcom) id XAA25215; Sun, 28 Jan 1996 23:22:02 -0800 Date: Sun, 28 Jan 1996 23:22:01 -0800 (PST) From: "Craig H. Nishida" Subject: [MB-MANGA] 3.2 (4/4) To: MB-trans ML Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Part 4 of 4. The final 13 pages of manga for this chapter... In which Ginta confesses his sins... Please send your comments/critiques/suggestions to the list. Craig Marmalade Boy Volume 3, Chapter 2 pages 45-79 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru --------------------------------------------------- p 67 1 [A grey panel.] Ginta: [off] She said it would make MIKI ni yakimochi yakasete MATSUURA kara you jealous and turn your make-Miki-jealous-(and) from-Matsuura attention from Matsuura over to me. ore no HOU ni ME o MUkesaseyou to-my-direction shall-make-turn-eyes-on tte (quote) It's a strategy that SUZUKI-san ga KANGAeta SAKUSEN de Suzuki-san thought of... (S) thought-of strategy is-(and) Ginta: [off] And I only played along ...ore tsui sore ni NOtchimatte with that... I only in-that take-part-in- (finality)-(and) 2 [Ginta claps his hands together before him and bows dramatically and ritually.] Ginta: I'M SORRY!! gomen!! I'M RE-E-EALLY SORRY! hontto---- ni WARUkatta really was-to-blame Ginta FX: gaba_ Ginta: FORGIVE ME!! YURUshite-kure!! 3 [Miki is too stunned to react, much less speak.] 4 [Ginta peeks up at her, his hands still clapped together in front of him.] 5 Ginta: Huh... You aren't angry? ......are OKOtte-nai no? Miki: ......... ......... --------------------------------------------------- p 68 1 Miki FX: heta_ [Miki drops to the ground in a heap.] Ginta: MIKI!?! MIKI_?! 2 [Ginta kneels to help her back up.] Miki: I-it's like my legs gave ko KOSHI ga nuketa mitai...... way... waist (S) was-gone seems Ginta: Ehh?! Are you all right?! ee?! DAIJOUBU ka yo oi Hey! 3 [He helps her to her feet, but she's unsteady and he continues to support her by the arms.] Ginta heartbeat FX: doki_... 4 Miki: Just now... ----IMA ne --------------------------------------------------- p 69 1 [View pulls back to show the two standing, arms still clasped together in support.] Miki: I was thinking how the girl GINTA ni totte who's closest to you, Ginta, in-Ginta's-case isn't me anymore. ichiban MIJIKA na ONNA no KO wa girl-who's-closest (T) mou atashi ja nai n da na no-more I is-not (explan) (rhet) tte KANGAete-ta no was-thinking-that Miki: And then... soshitara Miki: I became awfully awfully suggoku suggoku KANAshiku natte sad, and my chest got awfully awfully sad become-(and) tight... MUNE ga KURUshiku natte chest (S) painful become-(and) 2 [Miki's gaze is dropped and her eyes are teary once more.] Miki: And look... ...hora ne Miki tears FX: ____ poro Miki: That feeling just started sono KIMOchi WARUi-DAsu dake getting bad... that-feeling start-to-be-bad only de be-(and) And my tears... NAMIDA...... tears 3 [Ginta portrait. He stares at her blankly.] Miki: [off] But... I'm glad. demo yokatta --------------------------------------------------- p 70 1 [Eyes closed, she smiles a tiny and sweet smile.] Miki: Really, instead, I'm glad... honto ja nakute yokatta... real is-not-(and) was-good 2 [Ginta goes into ultra-serious mode again and clasps Miki by her shoulders.] Ginta: ......... ......... MIKI! MIKI! Ginta FX: gyu_ --------------------------------------------------- p 71 1 [Miki finally looks up at his face, only to find it approaching close to hers.] Miki: Huh? e 2 Miki: [off] Kyaaaa! kyaaaa_ dramatic FX: don_ 3 [She flinches back, face flushed and sweaty and in shock.] Miki: Wha-- Wha-- What's come na na nani sono KI ni natte over you?!! what that-feeling turn-into n no yo!! Miki heartbeat FX: Miki: I didn't mean anything like atashi sonna tsumori ja...... that... I like-that intention is-not 4 [Ginta's face is also flushed.] Ginta: D-- so --------------------------------------------------- p 72 1 Ginta: Do you have to do that?! sorya ne-- daro?! You're making me feel that sono KI ni saseta no wa omae way. to-that-feeling made-do (nom) (T) you jan ka Ginta: ______ Stirring up this mood... kon dake mu--do MOriAgetoite... only-this mood heap/stir-up-(for- future-sake) Miki: N-no, but... i iya demo 2 [Ginta's pov as Miki holds up an open palm to stop him.] Miki: D-don't be hasty. ha hayamannai de yo Wait a min... chotto MA_... 3 [Ginta eyes lock onto hers, and his gaze becomes very serious.] Ginta: I'm not waiting... ------MAte-nai 4 [Miki stares up, wide-eyed.] --------------------------------------------------- p 73 1 [He grabs her by the arm...] Miki: G-- Ginta...... bead> Ginta FX: gui_ 2 [...and pulls her to him. Miki clenches her eyes tightly shut as his lips approach hers.] Miki: YAHHHHHH! hya~~~~~~~~~~_ --------------------------------------------------- p 74 1 [As if by magic, Yuu appears behind Miki, clasping one of his hands over her mouth, and holding a small sack containing books against Ginta's puckered face. Miki's eyes have opened wide again.] Yuu: _______ Stop. sutoppu 2 [Ginta leaps back.] Ginta: ARG! ge Ginta FX: suza_ Ginta: Ma! Matsu... ma_ matsu... 3 [With Yuu's hand still over her mouth, Miki's face turns red. Yuu looks without much expression at Ginta off-panel.] Miki: ~~~~~~ ~~~~~~ Yuu: ____ I don't want you making ko-- yu-- BASHO de uchi no MIKI ni passes at our Miki in a in-place-like-this to-our-Miki spot like this... chokkai DAsanai de moraitai naa don't-make-a-pass-(at) want-to-have (rhet) What are you gonna do if a go-KINJO de WARUi HYOUBAN ga tattara bad rumor spreads around in-vicinity bad-rumor (S) if-spread here? do-- shite-kure n da yo what do-(for-us) (explan) It was a good thing I cho--do HON'YA kara KAEtte-kita returned home from the exactly from-bookstore went-and-returned bookstore just now! toko de yokatta ze on-occasion was-good ! I've said this before, but MAE ni mo Itta kedo #TPO# o think about TPO*, hm. before too said but <*> (O) KANGAero yo na think/consider (rhet) <*Translation note: "TPO" = appropriate to Time, Place and Occasion.> 4 [Face colored, Ginta looks back with dismay.] --------------------------------------------------- p 75 1 [With a smile and a wink, Yuu spins about and guides Miki away.] Yuu: See ya. ja na 2 [Ginta holds out a hand as if to stop them...] Ginta: Ah! ......... a ......... 3 [...but can only watch as they disappear into the house.] door FX: _____ batan! 4 [Desolate, Ginta stands there, hand still held out.] 5 narration: __________ Tha-a-a-at... Jer-r-rk. a... no yaro------ 6 [Seething, Ginta glares off-panel.] narration: Even though it was the ii toko datta no ni perfect moment. good occasion was even-though narration: ____ He got in the wa-a-ay! jama shi-yagatteee~~~~~~~~~~_ interfere-(contempt) ! --------------------------------------------------- p 76 1 [View of the top floor of a nearby house.] Ginta: [off] YOU STUPID JER-R-R-RK! baka yaroooooo 2 [Inside, Yuu and Miki are standing with back against the closed front door. Mouth still covered by Yuu's hand, Miki is turning blue. Yuu lets out a puff of air.] Miki: (O-oxygen...) (sa sanso...) Miki FX: fuga Yuu: Shouting aga-a-ain. ma----ta SAKEnde-yan no again shouting _____ This guy isn't showing SHIMPO no nai yatsu signs of improvement. progress (S) not-have fellow 3 [Yuu finally looks down at Miki.] Miki: A-agony... gu GURU... Yuu: Ohhhh. I'm sorry, I'm o---- WARUi WARUi sorry. 4 [Miki's eyes are goggling, with the pupils tracking independently of each other. It is a hideous sight... Behind her, Yuu heads for the stairs.] Miki FX: ze---- haa_ haa_ haa_ ze---- haa_ haa_ Yuu footsteps FX: ___ ___ ___ ton ton ton 5 [Recovered, Miki wheels about in anger.] Miki: W-- Wait, Yuu! ma MAtte yo YUU! 6 [View pulls back to show Yuu stopped and Miki standing a few steps behind him.] --------------------------------------------------- p 77 1 [He turns, with an expressionless look.] Yuu: What? nani 2 narration: Wh-what, he says... na nani tte... Miki: ~~~~~~ ~~~~~~ 3 Miki: Never mind... ......ii It's nothing. NAN demo nai 4 [With a small smile, Yuu turns away.] Yuu: Heh! fu_ 5 Yuu footsteps FX: [off] ___ ___ ___ ___ ton ton ton ton... 6 [Miki stands there at the entryway, face flushed.] --------------------------------------------------- p 78 1 narration: Why did he stop us? ----nande TOmeta no why stopped (?) narration: Maybe... moshi ka shite narration: He was jealous? YAite-kureta no...? 2 [Miki stops to ponder, sadly.] Miki: Don't go away looking like he--ki na KAO shite you don't care! with-an-indifferent-look Itchawanai de yo don't-go-(finality) Idiot... baka...... 3 [Yuu leans back against the closed door to his room. With eyes closed, he hums to himself.] door FX: _____ patan --------------------------------------------------- p 79 1 [Still humming, he looks at the package of books in his hand.] 2 [His expression turns melancholy.] 3 [He opens the package and pulls out a book.] package FX: ________ bari_ gasagasa 4 book: [front cover] On Modern Architecture GENDAI KENCHIKU ni okeru modern architecture on by: Miwa Yoshimitsu CHO : MIWA YOSHIMITSU literary-work <*> 5 [Yuu holds the book up before him, and looks at the cover without any expression. From our pov, we can read the stem.] book: [stem] On Modern Architecture: GENDAI KENCHIKU ni okeru modern architecture on Original Thoughts SEI no SHISOU right/positive/original 's thought/idea --------------------------------------------------- -------------------End of Chapter------------------ --------------------------------------------------- Scorecard: Miki <---> Yuu ^ ^ | | v | Ginta (-?-) Arimi Meiko <---> Natchan ^ | | Tsutomu Rumi <---> Youji ^ ^ | | v v Jin <---> Chiyako --------------------------------------------------- Hmm... Now why did Craig rearrange the groupings? ^_^ Just looking ahead a few volumes and realizing that the Jin/Rumi/Youji/Chiyako grouping is just in the way. Next up! It's broken heart time. For Arimi and her hopeless love. And for Meiko and her forbidden one. Get out your hankies! It's chapter 3.3! Craig From jhedge@waterw.com Mon Jan 29 23:25:12 1996 Received: from water.waterw.com by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id XAA03385; Mon, 29 Jan 1996 23:25:11 GMT Received: by water.waterw.com (5.65/DEC-Ultrix/4.3) id AA22158; Mon, 29 Jan 1996 18:28:55 -0500 Date: Mon, 29 Jan 1996 18:28:55 -0500 Message-Id: <9601292328.AA22158@water.waterw.com> X-Sender: jhedge@water.waterw.com X-Mailer: Windows Eudora Version 1.4.4 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu From: jhedge@waterw.com (Jeanne Hedge) Subject: Re: [MB-MANGA] 3.2 Hello all, BTW - any idea as to when the next bit of volume 2 will make it to Berkeley? p 45-2 >Meiko: > It was difficult for you iroiro TAIHEN datta no nee > in all sorts of ways, huh. various difficult was (rhet) Sweat bead --------------------------------------------------- p 50-1 >[Miki facial portrait--she looks up at him.] >Miki: > And so... da kara > > Please go out with ARIMI-san to tsukiatte > Arimi-san... with-Arimi go-out-with-(please) > >2 >[A look of sick shock hits Ginta.] He knows.... Arimi, that manipulative b^%$@.... a fate worse than death..... --------------------------------------------------- p 56-1 >narration: > What I really needed was honto ni HITSUYOU na no wa > Ginta...? really necessity is (nom) (T) > > GINTA......? Is the necessary? IMO it works fine without it. --------------------------------------------------- p 57-2 >Miki: > (My mood's become awfully (nanka sugoku KIMOchi ga > sloppy somehow. somewhat awfully feeling/mood (S) > > ZATSU ni natte-ru > is-becoming-rough/sloppy/careless > > It's a serious illness.) JUUSHOU daa) > > Is she saying that she just doesn't care anymore? --------------------------------------------------- p 58-4 > [View pulls up and back to show the two of them standing beside the track. > Arimi wears a bright smile and is dressed fashionably as always. Miki is > sweating. BTW, Miki isn't wearing her hair in two pigtails as she usually > does. It's just held back with a--what do you call those things?--a beret?] That's a headband. Barettes are those clip things. : ) >Miki: > ...... Arimi-san. ...... ARIMI-san > >Miki: > (I didn't want to see her (Aitakunakatta na-- IMA wa) > now, did I...) did-not-want-to-see/meet (rhet) now (T) > >Arimi: > For a moment there, I didn't ISSHUN wakannakatta-- > recognize you-u-u. for-a-moment didn't-know > > You let your hair down KYOU wa KAMI no KE oroshite-ru no ne > today, hm. today (T) hair being-let-down (rhet) > Side comment (or whatever we're calling them): Kawaii Jeanne Hedge jhedge@waterw.com ============================================== "The truth is the one thing that nobody will believe." -- George Bernard Shaw (1856 - 1950) ================================================================