From pthirose@ucdavis.edu Tue Dec 12 21:23:40 1995 Received: from ucdavis.ucdavis.edu by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id VAA24740; Tue, 12 Dec 1995 21:23:38 GMT Received: from rosarita.engr.ucdavis.edu by ucdavis.ucdavis.edu (8.6.12/UCD3.4) id NAA22987; Tue, 12 Dec 1995 13:20:28 -0800 Received: from flan.engr.ucdavis.edu by rosarita.engr.ucdavis.edu (4.1/EACS-2.1) id AA02822; Tue, 12 Dec 95 13:20:26 PST From: pthirose@ucdavis.edu (Paul T Hirose) Received: by flan.engr.ucdavis.edu (8.6.12) id NAA19129; Tue, 12 Dec 1995 13:20:23 -0800 Date: Tue, 12 Dec 1995 13:20:23 -0800 Message-Id: <199512122120.NAA19129@flan.engr.ucdavis.edu> In-Reply-To: "Craig H. Nishida" "[MB-MANGA] 2.3 (1/4)" (Dec 9, 3:38pm) X-Mailer: Mail User's Shell (7.2.5 10/14/92) To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu Subject: Re: [MB-MANGA] 2.3 (1/4) You know...it's not that these are too fast (they aren't...nudge) it's just they're too big. I don't mean each part (of which 4 is a nice break) it's just each chapter. I have to keep trying to find a slot of time when I can run through most ofthem in a day or two, or I'll forget what happened in Pt-1. I dunno...just some of my thoughts on these overly-long chapters. Or is MB normal, and was KOr just overly short chapters? Anyway... On Dec 9, 3:38pm, "Craig H. Nishida" wrote: > Subject: [MB-MANGA] 2.3 (1/4) > p 85 > 3 > narration: > All sorts of things were ...minna ni iroiro Iwarete > said by everyone, and it by-all various is-said-(and) > was embarrassing, so... > HAzukashikutte > embarrassing the iwarete could be read as 'said to her' or 'said about her' or it could just be the more general situation you have here. > ...is what I said, and ran ----nante Itte NIgete-kichatta kedo > away... saying-that went-and-ran-away but kichatta implies 'ran away to here' or 'ran away and here i am' > 4 > narration: _ > But I'm worried... KI ni naru naa I don't think it's 'worry' per se, as much as just 'on her mind' or perhaps more strongly 'gnawing away at her' > p 88 > 1 > Namura-sensei: > What's the matter, Suou? dou shita n da SUOU > > He's not at the top of his itsu-mo no CHOUSHI ga > usual form at all! usually 's condition (S) > > ZENZEN DEte-nai! > -at-all not-appeared N is *saying* this right - so it'd be "You aren't at the" > 3 > Tsutomu: > What a cakewalk. RAKUSHOU da na easy win? i think he's concentrating more on the actual 'win' that 'easy play' > narration: > We'll take this match! kono SHIAI moratta ze! > this-match take ! it's more past-tense, like a forgone conclusion > 2 > voice 2: > If he won't settle for are o KImenakya > that, they won't be that (O) if-not-make-up-one's-mind > getting any points! ______ > TOreru pointo nante nai yo~~ > be-got points the-likes-of there-aren't kimeru here is "to make" or "score". so if he can't score [with a floater like that] then there aren't any points that we'd [ever] be able to get. > 3 > Just because of a little KANOJO to chotto mometa > disagreement with her, he with-her a-bit was-in-discord-with > falls apart that much. > kurai de anna ni > extent on-account-of that-much > > KUZUre-yagatte > go-to-pieces-(contempt) this is more 'accusatory' slant to it, altho the person saying it might not necessarily feel that way. [that idiot] falling apart just cause of a little disagrreement... > Tsutomu: > (To overreact over something (TEgotae nasa-sugite > so trivial!) reaction do too-much-(and) > > tsumaran ze) > trivial ! tegotae is 'resistance'in this caes, i think. there's so little resistance this is boring > Arimi: > If you make Yuu shave his YUU o BOUZU nanka ni shitara > head, I won't speak to you (O) into-monk-and-such if-make > for the rest of your life! ouch. > p 91 > narration: > He could follow my example. ore o MINARAe tte n da > me (O) can-imitate (explan) the 'tte' is "quote" so to speak - in that he's "telling" G to 'follow my example' or 'be more like me' [you idiot] > boy 4: > How many times is that now?! kore de NAN -BON -me?! > with-this what counter-for- ordinal- > long-objects counter > p 92 > 1 > narration: > Why didn't it drop in?! nande haitte-kurenai n da > why not-come-in-(for-me) (explan) why won't it go in [for me] > 3 > Yuu: > It's better if you don't KImeyou to shinakute ii kara > try for a decisive return. not-try-to-settle okay that's-why it's ok if you don't try to score the point [just...] > Yuu: > And then I'll make the soshitara ore ga NANtoka > winner somehow. and/then I (S) somehow-or-other > > suru kara > make that's-why and then, i'll [try to] do something > 6 > Ginta: > Did you say it-t-t?!! omae ni iwareta ka ne---- yo!! > by-you was-said (?) i don't want you to be saying it - ie: the last person he wants consolation about Miki from, is Y PH -- Paul Hirose : pthirose@ucdavis.edu : I don't speak for UC Davis, or Engr: ACS : Programmer/Analyst : ACS unless specified otherwise 1039 Academic Surge : ----------------------------------------------------- Davis, CA 95616-8770 : SysAdmin Motto - "/usr/bin/mv /my/life /dev/null" From pthirose@ucdavis.edu Tue Dec 12 21:36:09 1995 Received: from ucdavis.ucdavis.edu by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id VAA24819; Tue, 12 Dec 1995 21:36:05 GMT Received: from rosarita.engr.ucdavis.edu by ucdavis.ucdavis.edu (8.6.12/UCD3.4) id NAA23346; Tue, 12 Dec 1995 13:33:05 -0800 Received: from flan.engr.ucdavis.edu by rosarita.engr.ucdavis.edu (4.1/EACS-2.1) id AA02900; Tue, 12 Dec 95 13:33:03 PST From: pthirose@ucdavis.edu (Paul T Hirose) Received: by flan.engr.ucdavis.edu (8.6.12) id NAA20820; Tue, 12 Dec 1995 13:33:01 -0800 Date: Tue, 12 Dec 1995 13:33:01 -0800 Message-Id: <199512122133.NAA20820@flan.engr.ucdavis.edu> In-Reply-To: "Craig H. Nishida" "[MB-MANGA] 2.3 (2/4)" (Dec 9, 3:38pm) X-Mailer: Mail User's Shell (7.2.5 10/14/92) To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu Subject: Re: [MB-MANGA] 2.3 (2/4) On Dec 9, 3:38pm, "Craig H. Nishida" wrote: > Subject: [MB-MANGA] 2.3 (2/4) > p 94 > 1 > [Tsutomu cocks his racket back for the return...] > Tsutomu: ____ ______ > A weak volley that you're misu o KOWAgatta AMAi bore-- nanka > afraid to miss... miss (O) afraid lax-volley and-such > ___ > ...is offered up for kono ore ni TSUUYOU suru kaa------!! > me-e-e!! to-this-me is-available (?) tsuuyoo is 'work' - a weak volley [that was hit to me] because [the other guy] is afraid of a miss, won't work [against] me > p 96 > 5 > Namura-sensei: ____ > Mmmmm. Now it's hopeless-- u~~~~n dame na TOKI tte NANI o > no matter what they do, it's hopeless is time (quote) what (O) > hopeless... ____ > yatte-mo dame na n da yo na-- > even-tho-do hopeless is (explan) this is more like 'when things are bad, things are bad...and there's nothing you can do' > scorer: > I agree, but what can NATTOKU shite do-- suru > you do? agree-(and) > there-is-nothing-to-be-done i don't think the scorer is agreeing w/N. I think S is saying more like "So what good is accepting/defining hte situation' It's alittle tought o tell, but i think that's the case > p 97 > Yuu: > I don't think I want the DOKUSHA datte MItakunai > readers as well to see that readers also not-want-to-see > kind of thing!! > to OMOu zo sonna mon > think-that !! that-kind-of-thing i don't think [even] the readers want to see > notation at bottom: > When I try to draw a rough rafusuketchi kaite-mitara > sketch, he didn't look as rough-sketch when-try-to-draw > good as death. > SHInu hodo NIawanakatta. > die -as-much-as was-not-suited > than him." "he looked better in death" ???> not really...it was so unsuited it was like dying? or 'as bad as dying'? > 5 > narration: > The usual Ginta doesn't anna no itsu-mo no GINTA no > play like that!! like-that (nom) usually 's 's > _____ > purei ja nai yo!! > play is-not > that [sorta thing] isn't ginta's normal [method of] playing > p 98 > 2 > Miki: ________ > Follow through on your form itsu-mo mitai ni kakko yoku sumasshu > and smash the ball like like-always good-form smash > you always do!! > KImete yo!! > be-resolved do like u always do and sauvely/cooly/sharply [make' your smash [already] > 3 > narration: ________ > You were falling to pieces are dake boroboro ni KUZUrete-ta n da > so much. so-much was-crumbling-to-pieces (explan) you fell apart that badly - you werw so messed up, > p 102 > 3 > Arimi: [off] > A winner again! mata KImatta got it again, or [he] made it again PH -- Paul Hirose : pthirose@ucdavis.edu : I don't speak for UC Davis, or Engr: ACS : Programmer/Analyst : ACS unless specified otherwise 1039 Academic Surge : ----------------------------------------------------- Davis, CA 95616-8770 : SysAdmin Motto - "/usr/bin/mv /my/life /dev/null" From pthirose@ucdavis.edu Tue Dec 12 21:42:51 1995 Received: from ucdavis.ucdavis.edu by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id VAA24866; Tue, 12 Dec 1995 21:42:50 GMT Received: from rosarita.engr.ucdavis.edu by ucdavis.ucdavis.edu (8.6.12/UCD3.4) id NAA23492; Tue, 12 Dec 1995 13:39:48 -0800 Received: from flan.engr.ucdavis.edu by rosarita.engr.ucdavis.edu (4.1/EACS-2.1) id AA02947; Tue, 12 Dec 95 13:39:47 PST From: pthirose@ucdavis.edu (Paul T Hirose) Received: by flan.engr.ucdavis.edu (8.6.12) id NAA21264; Tue, 12 Dec 1995 13:39:45 -0800 Date: Tue, 12 Dec 1995 13:39:45 -0800 Message-Id: <199512122139.NAA21264@flan.engr.ucdavis.edu> In-Reply-To: "Craig H. Nishida" "[MB-MANGA] 2.3 (3/4)" (Dec 9, 3:39pm) X-Mailer: Mail User's Shell (7.2.5 10/14/92) To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu Subject: Re: [MB-MANGA] 2.3 (3/4) On Dec 9, 3:39pm, "Craig H. Nishida" wrote: > Subject: [MB-MANGA] 2.3 (3/4) > p 103 > 5th game held!! DAI-5 ge--mu ki--pu shita zo----_ > 5th-game kept !! isn't this said by one of the two playser > p 104 > 2 > spectator 3: > Up until a little while sakki made wa > ago the first balls were until-a-little-while-ago (contrast) > going out. ______ > bo--ru 1-KO DEte-ta > ball 1-(counter) was-going-out > > n da yo na are > (explan) (rhet) that not sure, but i think this guy is referring to the previous hits...that previously, all the balls that were hit were not 'on the line' but they were 'one ball over' in distance over the line > p 105 > 3 > Tsutomu: _____ > When a type like Ginta is GINTA mitai na taipu wa > taken in, he's hopeless! like-Ginta a-type (T) > > notte-kuru to > when-go-and-be-taken-in > > TE ga tsukerarene-- n da! > is-uncontrollable/hopeless (explan) > ________ > When he caves in, although ochikomu to boroboro na kuse ni... > he goes to pieces... when-fall-in in-pieces despite-the-fact backwards - the first one is, when a guy like G gets 'on the wave' you can't touch him....but yet hhwhen he caves in, he falls topieces > 4 > Ginta: > In a single stroke, like kono mama IKKI ni > this! just-as-is at-a-stroke the 'ikki' here isn't about his hitting the ball right now, but rather 'one smooth run all the way to the end of the entire match' ithink > p 106 > Arimi: > Ooooo. Watching is giving u~~~~ MIte-ru HOU ga > me a stomachache... am-watching way (S) > > I ga ITAku natchau... > have-stomachache become-(finality) > the one watching is the one who gets a stomachache - rather than the ones who ar actually going through the scenario and playing the game > 5 > Yuu: ______ > The next 2 points... TSUGI no 2 pointo > > Yuu: > ...are definitely ours!! ZETTAI toru zo!! > absoluteness take !! we're definietely taking it/them PH -- Paul Hirose : pthirose@ucdavis.edu : I don't speak for UC Davis, or Engr: ACS : Programmer/Analyst : ACS unless specified otherwise 1039 Academic Surge : ----------------------------------------------------- Davis, CA 95616-8770 : SysAdmin Motto - "/usr/bin/mv /my/life /dev/null" From pthirose@ucdavis.edu Tue Dec 12 21:50:12 1995 Received: from ucdavis.ucdavis.edu by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id VAA24898; Tue, 12 Dec 1995 21:50:10 GMT Received: from rosarita.engr.ucdavis.edu by ucdavis.ucdavis.edu (8.6.12/UCD3.4) id NAA23670; Tue, 12 Dec 1995 13:47:10 -0800 Received: from flan.engr.ucdavis.edu by rosarita.engr.ucdavis.edu (4.1/EACS-2.1) id AA03012; Tue, 12 Dec 95 13:47:10 PST From: pthirose@ucdavis.edu (Paul T Hirose) Received: by flan.engr.ucdavis.edu (8.6.12) id NAA21749; Tue, 12 Dec 1995 13:47:08 -0800 Date: Tue, 12 Dec 1995 13:47:08 -0800 Message-Id: <199512122147.NAA21749@flan.engr.ucdavis.edu> In-Reply-To: "Craig H. Nishida" "[MB-MANGA] 2.3 (4/4)" (Dec 9, 3:39pm) X-Mailer: Mail User's Shell (7.2.5 10/14/92) To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu Subject: Re: [MB-MANGA] 2.3 (4/4) On Dec 9, 3:39pm, "Craig H. Nishida" wrote: > Subject: [MB-MANGA] 2.3 (4/4) > (It's the hair of which I'm (MAIASA 30-BUN kakete > proud, that I blow-dry and every-morning 30-minutes spend-(and) > spend 30 minutes on each _____ ___ > morning!) burou shite-ru JIMAN no hea geez.... > Yuu: _________ > A sports cut won't be supo--tsu -GAri TEIDO ja tsumanne-- > enough... sports cut extent at useless > > kara sa > that's-why > ____ ____ > OMOikiri yoku maru kome mitai no ga > resolute full ???? wanting-to-see (S) > > ii na---- > okay (rhet) not like a 'crew cut' or a close-shave-sports-look, but a really round looking baldy cut is what i wanna see > p 121 > Tsutomu: > Someday, I'll definitely get kono SETSUJOKU wa itsu-ka KANARAzu... > even with you... this-revenge (T) someday certainly isn't setsujoku 'humiliation' - this humiliation i'll pay you back someday > Yuu: > That's what I'd like to ask. ore ni kikarete-mo... > by-me even-tho-is-asked don't ask me is how i'd translate it...but it's closer to 'altho you may ask me, i dont know' > Scorecard: > Rumi <---> Youji Miki <---> Yuu > ^ ^ ^ ^ > | | | | > v v v > Jin <---> Chiyako Ginta <--- Arimi > ^ > | > > Meiko <---> Natchan Tsutomu garhaghaghghg PH -- Paul Hirose : pthirose@ucdavis.edu : I don't speak for UC Davis, or Engr: ACS : Programmer/Analyst : ACS unless specified otherwise 1039 Academic Surge : ----------------------------------------------------- Davis, CA 95616-8770 : SysAdmin Motto - "/usr/bin/mv /my/life /dev/null" From pthirose@ucdavis.edu Tue Dec 12 23:25:32 1995 Received: from ucdavis.ucdavis.edu by soyokaze.biosci.ohio-state.edu (8.7.1/1.950110) id XAA25264; Tue, 12 Dec 1995 23:25:30 GMT Received: from rosarita.engr.ucdavis.edu by ucdavis.ucdavis.edu (8.6.12/UCD3.4) id PAA26245; Tue, 12 Dec 1995 15:22:03 -0800 Received: from flan.engr.ucdavis.edu by rosarita.engr.ucdavis.edu (4.1/EACS-2.1) id AA04332; Tue, 12 Dec 95 15:22:03 PST From: pthirose@ucdavis.edu (Paul T Hirose) Received: by flan.engr.ucdavis.edu (8.6.12) id PAA02725; Tue, 12 Dec 1995 15:22:01 -0800 Date: Tue, 12 Dec 1995 15:22:01 -0800 Message-Id: <199512122322.PAA02725@flan.engr.ucdavis.edu> In-Reply-To: jhedge@waterw.com (Jeanne Hedge) "Re: [MB-MANGA] 2.3" (Dec 9, 6:47pm) X-Mailer: Mail User's Shell (7.2.5 10/14/92) To: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu Subject: Re: [MB-MANGA] 2.3 On Dec 9, 6:47pm, Jeanne Hedge wrote: > Subject: Re: [MB-MANGA] 2.3 > p 89-2 > >narration: > > She hasn't returned after yappari MODOtte-konai > > all. after-all not-come-and-return > She didn't come back. isn't coming back? i dunno. > p 90-2 > >voice 2: > > If he won't settle for are o KImenakya > > that, they won't be that (O) if-not-make-up-one's-mind > > getting any points! ______ > > TOreru pointo nante nai yo~~ > > be-got points the-likes-of there-aren't > I think voice 2 is talking about how there aren't going to be many points > like that (easy), so Ginta has to get them when they happen. Unfortunately, not quite - it's closer to 'if you can't get that [easy] point, then there is no such thing as a point that you could get' > 90-3 > > Just because of a little KANOJO to chotto mometa > > disagreement with her, he with-her a-bit was-in-discord-with > > falls apart that much. > > kurai de anna ni > > extent on-account-of that-much > > > > KUZUre-yagatte > > go-to-pieces-(contempt) > He falls apart like that because of a little disagreement with her. going to pieces just because of/he little disagree[ment] with her > p 92-3 > >Yuu: > > Anyway, make careful contact tonikaku misu dake wa > > so that you aren't only anyway just-miss (contrast) > > missing. > > shinai you ni teinei ni tsunaide-kure yo > > so-as-not-to-do carefully connect > "Anyway, be sure to make contact so you don't keep missing." it's more simple than that...yuu is telling G to make careful contact w/the ball, so that, if nothing else, you at least don't miss. G doesn't have to do anything at all, echxcept just don't miss. > 92-5 > >Yuu: > > That wasn't said in anna no HONKI ja nee yo > > seriousness. like-that (nom) serious is-not > "She wasn't serious." or that [line] wans'st seirosu On Dec 9, 7:03pm, Daniel Lee wrote: > Subject: Re: [MB-MANGA] 2.3 (4/4) > > 4 > > Yuu: > > How could I be unconcerned? KI ni naranai wake nai daro > > not-be-concerned poss-have-no-reason > > > > Yuu: > > You're a guy that Miki MIKI ga SUki datta yatsu na n da > > liked. (S) liked person is (explan) > > > > kara > > that's-why > erk, that word "kara" should be incorporated into the sentence somehow, but sure > > 5 > > Ginta: > > Sure enough, Miki is the yappari omae mo MIKI o------ > > one you... sure-enough you too (O) > Sure enough, Miki is the one you also... i don't remember the context - but i think it's backwards - yappari omae mo miki o ... as in you too miki - is g saying y likes m too? > > p 119 > > 4 > > > > Ginta: > > Come clean, willya! chanto KOTAero tteba! > > fully answer I-tell-you > " I SAID to answer me!" (just a suggestion...yeah, my grammar sucks on yah On Dec 10, 9:55pm, Yutaka Sasagawa wrote: > Subject: Re: [MB-MANGA] 2.3 (1/4) On Dec 10, 10:27pm, Yutaka Sasagawa wrote: > Subject: Re: [MB-MANGA] 2.3 (2/4) > > 4 > > Arimi: ______ ____ > > His form has been like this zutto konna CHOUSHI na > > all the time... all-the-time like-this form is > > > > n da kara > > (explan) that's-why > "CHOUSHI" just refers to how he's playing, not just his form. yah - he's been like htat all day > > p 99 > > 3 > > Now that you've strained IMA sara RIKInda tte > > yourself, the timing should now strained-(oneself) (T) > > be right... ________ > > taimingu ga Au hazu...... > > timing (S) should-be-right > "Even if you started (straining yourself/exert all your strength), > you're timing isn't going to be right..." i think it might be 'au' as in 'match' - have G's timing match w/Y's? > > p 101 > > 3 > > Miki: > > That's the form! sono CHOUSHI da yo_ > Again, "CHOUSHI" isn't just his form. Maybe "Thatta way to go!", or yah On Dec 10, 10:40pm, Yutaka Sasagawa wrote: > > 3 > > Tsutomu: _____ > > When a type like Ginta is GINTA mitai na taipu wa > > taken in, he's hopeless! like-Ginta a-type (T) > > > > notte-kuru to > > when-go-and-be-taken-in > > > > TE ga tsukerarene-- n da! > > is-uncontrollable/hopeless (explan) > "taken in" doesn't sound right, IMHO. I'd suggest "in the zone", but yah, in-the-zone might not quite work :) On Dec 10, 10:58pm, Yutaka Sasagawa wrote: > Subject: Re: [MB-MANGA] 2.3 (4/4) > > narration: _______ ______ > > It's second serve, so sekando sa--bu da kara tte > > he's standing that far second-serve is that's-why (quote) > > in front... > > anna ni MAE de KAMAe-yagatte... > > that-much in-front stand-ready-(contemp > The "dakara tte" here is more like "even though". or just because it's the > > p 120 > > OMOikiri yoku maru kome mitai no ga > > resolute full ???? wanting-to-see (S > > ii na---- > > okay (rhet) > "[marukome]" is a brand name of a miso. Their logo (as well as the kid > they use in their TV commercials) is a little kid with a shaved head. > Probably modeled after Ikkyuu-san, a famous story about a smart kid monk. oh - is that the reference? i get it now. my mom used to make that lots PH -- Paul Hirose : pthirose@ucdavis.edu : I don't speak for UC Davis, or Engr: ACS : Programmer/Analyst : ACS unless specified otherwise 1039 Academic Surge : ----------------------------------------------------- Davis, CA 95616-8770 : SysAdmin Motto - "/usr/bin/mv /my/life /dev/null"